My Account    Basket
 
English  Deutsch  Français  
BOOKSHOP AUTHORS SERVICES COMPANIES
 Highlights
 Bestsellers
 Books
   Search
   New Books
   Disciplines
   Textbooks
   Authors/Editors
   List of Titles
   How to search
 New Books
 Disciplines
 Textbooks
 Series
 Journals
 Rights and Licences
 Peter Lang Press
 Download catalogues
 General information
Quick search
Go!
Advanced search
Sitemap
Contact
Home
 Featured title
Mjelde, Liv / Daly, Richard (eds.)
Working Knowledge in a Globalizing World
 Recently viewed books
Kellett Bidoli, Cynthia J. / ...
English in International Deaf...
Sun, Hao / Kádár, Dániel Z. (...
It's the Dragon's Turn
Richter, William A.
Radio
Wmffre, Iwan
Breton Orthographies and Dial...
Hill, Marc Lamont / Vasudevan...
Media, Learning, and Sites of...
 Details
Recommend this book to someone  
Kellett Bidoli, Cynthia J. / Ochse, Elana (eds)  available 
English in International Deaf Communication
Series:  Linguistic Insights
Studies in Language and Communication  Vol. 72
Year of Publication: 2008
Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2008. 444 pp., 27 ill.
ISBN 978-3-03911-610-2  pb.
 
[Review copy request    
[Buy Licence, translation rights] [Copyright]
[PDF version] [Table of contents]
Sales price
SFR 98.00 * 67.60 ** 69.50 63.20 £ 56.90 US-$ 97.95
  *  includes VAT - only valid for Germany  [Currency of invoice] 
  **  includes VAT - only valid for Austria
Discipline
  Linguistics
  Translation Science
Book synopsis
Signed languages are forms of human communication based on visual/gestural perception as opposed to aural/oral. Those profoundly deaf and hard-of-hearing individuals, who learn to sign from an early age, live in a bilingual/bicultural environment composed of deaf and hearing realities and hence learn both the signed and non-signed varieties of languages existing in their societies. Outside English-speaking countries, in an increasingly globalized world, deaf people come into contact with the English language in specific domains; indirectly through interpretation and translation or directly by learning it as a foreign language. The reception/production of verbal, visual, multimodal texts in English facilitates international communication and integration among the deaf and between deaf and hearing people. The volume aims to explore a range of intercultural/interlinguistic encounters with English, in a variety of international signed and non-signed combinations.
Contents
Contents: Cynthia J. Kellett Bidoli/Elana Ochse: Introduction - Bencie Woll/Sharita Sharma: Sign Language and English: How the Brain Processes Languages in Different Modalities - Dennis Cokely: Never our Language; Never our Culture: The Importance of Deaf Community Connectedness for Interpreters - Tove Skutnabb-Kangas: Bilingual Education and Sign Language as the Mother Tongue of Deaf Children - Franz Dotter: English for Deaf Sign Language Users: Still a Challenge - Joan Fleming: How Should we Teach Deaf Learners? Teaching English as a Written Language to Deaf European Students - Marlene Hilzensauer/Andrea Skant: SignOn! - English for Deaf Sign Language Users on the Internet - Debra Cole: English as a Foreign Language for Deaf Adult Students: Rethinking Language Learning Amidst Cultural and Linguistic Diversity - Beppie van den Bogaerde: The Dedalos Project: E-learning of English as a Foreign Language for Deaf Users of Sign Language - Kristina Svartholm: The Written Swedish of Deaf Children: A Foundation for EFL - Elana Ochse: Access through EFL to Multimodal Non-fictional Discourse - Marco Nardi: To Boldly Go... Abroad!? - Thierry Haesenne/Damien Huvelle/Patricia Kerres: LSFB-English Interpreter Training at the Institut Libre Marie Haps in Brussels: A Challenging Project - Simone Scholl: A Twisted Brain: Interpreting between Sign Language and a Third Language - Luigi Lerose: Interpreting from Sign to Sign - Carlo Eugeni: A Sociolinguistic Approach to Real-time Subtitling: Respeaking vs. Shadowing and Simultaneous Interpreting - Lorna Allsop/Jim Kyle: Translating the News: A Deaf Translator's Experience - Cynthia J. Kellett Bidoli: Transfer and Construction of Identity and Culture in Audiovisual Feature Film Translation for the Italian Deaf Community.
Reviews
«(...) this book is a fascinating work and includes a number of important contributions by some of the most well-known researchers on sign languages.» (Timothy Reagan, Studies in Second Language Acquisition)
About the author(s)/editor(s)
The Editors: Cynthia J. Kellett Bidoli is Associate Professor of Consecutive Interpreting at the Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators of the University of Trieste, Italy. Her research interests lie in lexicography, the history of interpretation, interpretation quality assessment and cross-cultural mediation between spoken and signed languages.
Elana Ochse is Associate Professor of English Linguistics at the Faculty of Political Science of the University of Turin, Italy. Her research interests lie in cross-cultural communication and EFL pedagogy - particularly reading strategies for students with special needs.
     Top Print Page 
© 2005 Peter Lang Publishing Group  Created by Peter Lang AG  Design by Peter Lang AG
last update: 13 August 2010  Books online: 48265