My Account    Basket
 
English  Deutsch  Français  
BOOKSHOP AUTHORS SERVICES COMPANIES
 Highlights
 Bestsellers
 Books
   Search
   New Books
   Disciplines
   Textbooks
   Authors/Editors
   List of Titles
   How to search
 New Books
 Disciplines
 Textbooks
 Series
 Journals
 Rights and Licences
 Peter Lang Press
 Download catalogues
 General information
Quick search
Go!
Advanced search
Sitemap
Contact
Home
 Featured title
Hartinger, Anne-Katrin
«...geschlossen im Klassenverband»
 Recently viewed books
Forstner, Martin / Lee-Jahnke...
CIUTI-Forum 2008
Pellatt, Valerie / Griffiths,...
Teaching and Testing Interpre...
Hanf, Dominik / Malacek, Klau...
Langues et construction europ...
Garzone, Giuliana / Catenacci...
Identities across Media and M...
O'Rourke, Breffni / Carson, L...
Language Learner Autonomy: Po...
 Details
Recommend this book to someone  
Forstner, Martin / Lee-Jahnke, Hannelore / Schmitt, Peter A. (eds)  available 
CIUTI-Forum 2008
Enhancing Translation Quality: Ways, Means, Methods
Year of Publication: 2009
Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2009. XII, 409 pp.
ISBN 978-3-03911-736-9  br.
 
[Review copy request    
[Buy Licence, translation rights] [Copyright]
[PDF version] [Table of contents]
Sales price
SFR 92.00 * 63.50 ** 65.20 59.30 £ 59.30 US-$ 91.95
  *  includes VAT - only valid for Germany  [Currency of invoice] 
  **  includes VAT - only valid for Austria
Discipline
  Education
  Translation Science
Book synopsis
Quality assurance has been a major issue in Higher Education discourse during the past decade. Evaluations, accreditations and assessments have almost become standard procedures within the framework of translation studies. This quest for quality has not only to integrate market needs and new market requirements, but also novel strategies in training - whereby training learners and trainers has to be given equal attention.
Translation quality has become a key issue in the interlinguistic and intercultural communication market as well as in the translator education environment. It has to be looked upon as a multifaceted issue to which all major players have to contribute: institutes of higher education, labor market and individual translators.
Within the framework of the CIUTI FORUM 2008, the speakers emphasized the different aspects of quality from the point of view of the trainer, the professional and the market. This volume tries to highlight all those quality issues from an international, interdisciplinary and multifaceted perspective.
Contents
Contents: Eröffnungsreden von Mauro Dell'Ambrogio, Laurent Moutinot, Benoît Kremer, Wolfgang Mackiewicz und Geneviève Seriot - George Vlachopoulos: Translation, Quality and Service at the European Commission - Brian Fox: The Quest for Quality: Perceptions and Realities - Martin Forstner: Interne und externe Evaluationen von Translationsstudiengängen im Lichte der Evaluationsforschung - Hannelore Lee-Jahnke: Doppelter Praxisbezug und Kompetenzvermittlung als Problem der Qualitätssicherung translatorischer Studiengänge - Marcel Thelen: Quality Management for Translation - Lidi Wang: Quality Assurance for Quality Training - Wen Zhang: Language Proficiency and Translation Quality: The Predicament in Chinese University Translator / Interpreter Training - Suleiman Al-Abbas: The Standard of Translation Quality in the Jordanian Universities Programs and the prospective Role of Atlas Global Center for Studies and Research - Ana Paulina Peña Pollastri: Evaluation Criteria for the Improvement of Translation Quality - Horacio R. Dal Dosso: Una formación de calidad para una desempeño de calidad - Vadim Kolesnikov : La théorie générale des modèles et le problème de l'évaluation des traductions - Jiri Stejskal: Quality Assessment in Translation - Marella Magris: Übersetzungsfehler und deren Auswirkungen in der Praxis - Gyde Hansen: A Classification of Errors in Translation and Revision - Claudia Mejía Quijano : L'erreur : La place du traducteur - Mohammed Didaoui: Managing Quality and Inequality in Institutional Translation Services - Maurizio Viezzi: Aspects of Communication Quality in an SI Setting - Marianne Guenot-Hovnanian : La pré-édition à l'ONU - Marie-Josée de Saint Robert: Assessing Quality in Translation and Terminology at the United Nations - Olivier Pasteur : Validité et qualité des prétraductions : outils, méthodes et compétences - François Massion: Automating Translation Quality Control - Chris Durban: Battling the Black Hole in Space Mentality.
About the author(s)/editor(s)
The Editors: Martin Forstner is University Professor (Dr. phil. habil.) at the Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft, of the Johannes Gutenberg-Universität Mainz. From 1996 to 2006 he was President of CIUTI, since 2006 he is Secretary General of CIUTI.
Hannelore Lee-Jahnke is University Professor (Dr. phil.) and President of the Ecole de Traduction et d'Interprétation of the Université de Genève. She is President of CIUTI since 2006.
Peter A. Schmitt is University Professor (Dr. phil. habil.) and Director of the Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) of the Universität Leipzig. He is Vice-president of CIUTI since 2006. His research and publications lie mainly in the field of technical translation and terminology.
     Top Print Page 
© 2005 Peter Lang Publishing Group  Created by Peter Lang AG  Design by Peter Lang AG
last update: 13 August 2010  Books online: 48265