» Details

La ontoterminografía aplicada a la traducción

Durán Muñoz, Isabel

La ontoterminografía aplicada a la traducción

Propuesta metodológica para la elaboración de recursos terminológicos dirigidos a traductores

Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation - Volume 80

Year of Publication: 2012

Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2012. 269 p., 10 tablas, 23 gráficos
ISBN 978-3-631-63119-5 enc.  (Hardcover)
ISBN 978-3-653-01340-5 (eBook)

Weight: 0.470 kg, 1.036 lbs

available Hardcover
available PDF
 
  • Hardcover:
  • SFR 61.00
  • €* 49.80
  • €** 51.20
  • € 46.50
  • £ 41.90
  • US$ 65.95
  • Hardcover

» Currency of invoice * includes VAT – valid for Germany and EU customers without VAT Reg No
** includes VAT - only valid for Austria

Discipline

Book synopsis

La obra presenta una metodología de trabajo basada en las técnicas más recientes: la terminografía basada en ontologías y en corpus especializados, concretamente en lo que se ha denominado la ontoterminografía. Esta propuesta metodológica va dirigida especialmente a la elaboración de recursos terminológicos para traductores, un grupo de usuarios con unas necesidades concretas a la hora de realizar búsquedas y consultas terminológicas. La obra se puede dividir en tres partes: primero, se lleva a cabo un estudio sobre las corrientes de la terminología moderna, incluyendo las nuevas ramas basadas en corpus y en la representación del conocimiento; segundo, se analizan las necesidades de los traductores con respecto a los recursos terminológicos, tanto en lo referente al contenido como a la forma, y, finalmente, se describen las diferentes fases de la metodología propuesta. El principal objetivo de esta obra es ofrecer una metodología que sirva de base para elaborar recursos más útiles para este grupo y que satisfagan, por tanto, sus necesidades de búsqueda y consulta terminológica a la par que motive a los investigadores a seguir innovando en recursos terminológicos para traductores.

Contents

Contenido: Terminología - Terminografía - Ontologías aplicada a la terminografía - Corpus aplicados a la terminografía - Ontoterminografía - Traducción especializada - Nuevas tecnologías en traducción - Necesidades de los traductores profesionales - Compilación de corpus - Gestión ontoterminográfica - Elaboración de ontologías - Recursos terminológicos electrónicos.

About the author(s)/editor(s)

Isabel Durán Muñoz, doctora con mención europea en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga, cuenta con numerosas publicaciones en revistas y congresos de difusión nacional e internacionales y ha realizado estancias de investigación en diferentes centros de reconocido prestigio europeos. Sus líneas de investigación se centran en el ámbito de la traducción especializada, nuevas tecnologías aplicadas a la traducción y terminología para traductores.

Series

Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation. Bd. 80
Herausgegeben von Gerd Wotjak