» Details

Subtitling Matters

Ghia, Elisa

Subtitling Matters

New Perspectives on Subtitling and Foreign Language Learning

Series: New Trends in Translation Studies - Volume 3

Year of Publication: 2012

Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien, 2012. XIV, 220 pp.
ISBN 978-3-0343-0843-4 pb.  (Softcover)

Weight: 0.340 kg, 0.750 lbs

available Softcover
available PDF
  • Softcover:
  • SFR 63.00
  • €* 56.20
  • €** 57.80
  • € 52.50
  • £ 42.00
  • US$ 68.95
  • Softcover
  • eBook:
  • SFR 66.40
  • €* 62.48
  • €** 63.00
  • 52.50
  • £ 42.00
  • US$ 68.95

» Currency of invoice * includes VAT – valid for Germany and EU customers without VAT Reg No
** includes VAT - only valid for Austria

Note for the purchase of eBooks

Due to new international tax regulations, Peter Lang will offer its eBooks to private customers exclusively through the following platforms:

Apple Inc.

Institutional customers such as libraries and library suppliers are requested to direct their queries concerning the acquisition of eBooks at customerservice@peterlang.com

Peter Lang eBooks are also available through the following library aggregators:

EBL EBook Library
Deutsche Nationalbibliothek
EBSCO Publishing
Dawson Books
Gardners Books

Book synopsis

Drawing on recent theoretical developments in second language acquisition, this book proposes a new approach to the learning of foreign languages through subtitled audiovisual input. Subtitled text is explored as a source of language acquisition, and its dialogue and subtitle components are focused on as sources of linguistic input. The primary focus of the research is subtitling and the impact it can have on learners’ noticing and acquisition of linguistic structures. The concept of translational salience is introduced, a phenomenon that can occur due to an accentuated contrast between L2 dialogue and L1 subtitles. Two experimental studies on the acquisition of English syntax by Italian learners are used to test the role of translational salience in both noticing and L2 learning. The results lead to a definition of salience particular to the audiovisual medium and raise challenging issues in the pedagogic applications of subtitling.


Contents: Subtitled audiovisual input and foreign language learning – Salience and translational salience – Perceptual salience in audiovisual input: A noticing study – Translational salience and L2 acquisition: An empirical study – Towards a comprehensive account of translational salience.

About the author(s)/editor(s)

Elisa Ghia received her PhD in Linguistics from the University of Pavia, Italy. She is currently a lecturer in English at the University of Pavia and the University of Milan, Italy. Her research interests include audiovisual translation, second language acquisition and the study of spoken English.


New Trends in Translation Studies. Vol. 3
Edited by Jorge Díaz Cintas