Show Less
Restricted access

Antropología y traducción en la Orden de Predicadores

Series:

Edited By Antonio Bueno García

Una veintena de estudios tras la presentación de la obra analizan la importancia de la tarea traductora de la Orden de Predicadores para el contacto con nuevos pueblos. Si la misión en América en el siglo XVI y en Extremo Oriente, fueron los escenarios más importantes para poner en práctica los conocimientos sobre las lenguas y culturas, también lo fueron para practicar sus técnicas de acercamiento para el adoctrinamiento a los cientos de pueblos con los que debieron confrontarse, además de para poder resolver los conflictos del dogma con judíos, conversos, musulmanes o herejes. La obra supone una original contribución por el descubrimiento de los particulares métodos de instrucción de los dominicos (religiosos, pedagógicos, etc.) y los utilizados para la elaboración de gramáticas y vocabularios de multitud de lenguas de los pueblos indígenas con los que debieron entrar en contacto.

Antropología – Traductor – Traducción – Intérprete – Interpretación – Traducción antropológica – Traducción interlingüística – Traducción intersemiótica – Dominico –Predicador – Misión – Misionero – Cristiano – Lengua – Cultura – Linguas – Mixteca – Gramática – Achi Rabinal – Doctrina – Humanista – Chuchona – Popol vuh – Indígena – Santos – Ritos – Tradición – América – Asia – Conquista