Lade Inhalt...

Europa der Sprachen: Sprachkompetenz – Mehrsprachigkeit – Translation

Akten des 35. Linguistischen Kolloquiums in Innsbruck 2000. Teil I: Sprache und Gesellschaft

von Lew Zybatow (Band-Herausgeber:in)
©2003 Sammelband XX, 590 Seiten
Reihe: Linguistik International, Band 11

Zusammenfassung

Dieser Band – Teil I der Akten des 35. Linguistischen Kolloquiums, das im September 2000 am Institut für Translationswissenschaft der Universität Innsbruck mit über 200 Teilnehmern aus 27 Ländern von fünf Kontinenten stattfand, – vereint unter dem Motto Sprache und Gesellschaft die Beiträge des Eröffnungsplenums zu dem internationalen Mehrsprachigkeitsprojekt EuroCom sowie der Sektionen Globalisierung, Sprachvergleich, Soziolinguistik, Diskurs/Pragmatik, Sprachgeschichte/Sprachwandel und Sprachphilosophie. Zusammen mit den Beiträgen des Teils II der Akten Sprache und Kognition aus den Sektionen Theoretische Linguistik, Phonetik, Morphologie/Syntax, Semantik/Lexikologie, Psycholinguistik und Computerlinguistik demonstrieren die Innsbrucker Kolloquiumsakten wachsende Breite und Vielfalt moderner linguistischer Untersuchungen in Ost, West, Nord und Süd, die sich hier auf insgesamt 33 europäische und außereuropäische Sprachen erstrecken und dem Motto des Kolloquiums Europa der Sprachen: Sprachkompetenz – Mehrsprachigkeit – Translation alle Ehre machen.
Der Band enthält Beiträge auf deutsch, englisch und französisch. The book contains contributions in German, English, and French. Ce livre contient des contributions en allemand, en anglais et en français.

Details

Seiten
XX, 590
Jahr
2003
ISBN (Paperback)
9783631518878
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Europa Sprache Kongress Innsbruck (2000) Zweitsprachenerwerb Globalisierung Soziolinguistik Textlinguistik Historische Sprachwissenschaft Drittsprachenerwerb Kognition Vergleichende Sprachwissenschaft
Erschienen
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2003. XX, 590 S., 8 Abb., zahlr. Tab.

Biographische Angaben

Lew Zybatow (Band-Herausgeber:in)

Der Herausgeber: Lew N. Zybatow ist Professor für Translationswissenschaft an der Universität Innsbruck. Lehre und Forschung an den Universitäten Leipzig, Hamburg, Berlin, München, Bielefeld. Promotion an der Universität Leipzig, Forschungsstipendium der Alexander von Humboldt-Stiftung und Habilitation an der Freien Universität Berlin. Forschungsschwerpunkte: Kontrastive Linguistik, Semantik, Sozio- und Pragmalinguistik, Translationswissenschaft, Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt, Sprachwandel.

Zurück

Titel: Europa der Sprachen: Sprachkompetenz – Mehrsprachigkeit – Translation