Loading...

La fraseología del español y el catalán

Semántica cognitiva, simbolismo y contrastividad

by Joseph García Rodríguez (Author)
©2020 Monographs 310 Pages

Summary

La fraseología de un idioma es una fuente inagotable de información cultural y lingüística que, desde hace ya dos décadas, ha llamado la atención de los investigadores. No obstante, los trabajos encaminados a desgranar los entresijos de estas expresiones entre dos o más lenguas son todavía escasos, dada la dificultad que entraña conocer profundamente diferentes sistemas lingüísticos. Este es el caso del español y el catalán, dos idiomas en contacto que, hasta ahora, no contaban con un estudio pormenorizado de las semejanzas y disimilitudes que manifiestan sus universos fraseológicos. El presente libro no pretende echar más leña al fuego para que el lector tregui foc pels queixals, sino que persigue cubrir dicha laguna mediante el análisis cognitivo-simbólico y contrastivo de sus unidades.

Table Of Contents

  • Cubierta
  • Título
  • Copyright
  • Sobre el autor
  • Sobre el libro
  • Esta edición en formato eBook puede ser citada
  • Índice
  • Introducción
  • 1 Presentación
  • 2 Fuentes consultadas y extracción de datos
  • 3 Criterios de selección
  • CAPÍTULO I. La fraseología teórica: aportaciones y avances
  • 1 La fraseología en el contexto español
  • 2 Hacia una determinación terminológica y conceptual
  • 2.1 Qué se entiende por fraseología
  • 2.2 Objeto de estudio: unidades fraseológicas o fraseologismos
  • 3 Las características de las unidades fraseológicas
  • 3.1 La pluriverbalidad
  • 3.2 La fijación
  • 3.2.1 Fijación formal
  • 3.2.2 Fijación pragmática
  • 3.3 La lexicalización
  • 3.4 La idiomaticidad
  • 3.5 La institucionalización
  • 4 La variabilidad fraseológica
  • 5 El universo fraseológico
  • 5.1 Los límites de la fraseología
  • 5.2 La clasificación de los fraseologismos: problemas y propuestas
  • 5.2.1 Las colocaciones
  • 5.2.1.1 El concepto de colocación
  • 5.2.1.2 La pertenencia de las colocaciones a la fraseología
  • 5.2.1.3 Rasgos de las colocaciones
  • 5.2.1.4 Tipología
  • 5.2.2 Las locuciones
  • 5.2.2.1 El concepto de locución y otros términos afines
  • 5.2.2.2 Rasgos de las UFS prototípicas
  • 5.2.2.3 Tipología
  • 5.2.2.4 Colocaciones y locuciones nominales frente a compuestos sintagmáticos
  • 5.2.3 Las fórmulas rutinarias
  • 5.2.3.1 Rasgos de las fórmulas rutinarias
  • 5.2.3.2 Tipología
  • 5.2.4 Las paremias
  • 5.2.4.1 Rasgos de las paremias
  • 5.2.4.2 Tipología
  • CAPÍTULO II. El estudio cognitivo-simbólico de los fraseologismos en un corpus bilingüe
  • 1 El punto de partida: aspectos teóricos de la semántica cognitiva
  • 1.1 La categorización
  • 1.1.1 La teoría del nivel básico
  • 1.1.2 La teoría de prototipos
  • 1.2 La corporeización y los esquemas de imagen
  • 1.3 La metáfora
  • 1.4 La metonimia
  • 1.5 La interacción entre la metáfora y la metonimia: la metaftonimia
  • 2 Fraseología y cognitivismo
  • 2.1 Antecedentes en español
  • 2.2 Antecedentes en catalán
  • 2.3 El estudio cognitivo de las unidades fraseológicas
  • 2.4 La motivación de los fraseologismos
  • 3 Los elementos de la naturaleza: aspectos cognitivo-simbólicos y fraseología
  • 3.1 La teoría de los cuatro elementos y su importancia en la concepción del mundo
  • 3.2 De lo concreto a lo abstracto: la teoría del símbolo
  • 3.3 La simbología de los elementos de la naturaleza
  • 4 Conceptualización y análisis cognitivo de los datos: aspectos metodológicos
  • 5 La formación de fraseologismos con elementos de la naturaleza en español y catalán: aplicación de la semántica cognitiva
  • 5.1 Agua/Aigua
  • 5.1.1 Estados físicos y emocionales
  • 5.1.1.1 Los sentimientos y emociones se conciben como sustancias
  • 5.1.1.2 Las personas se representan mediante otros seres o elementos naturales o artificiales
  • 5.1.1.3 Los estados aluden a las propiedades del agua y sus efectos
  • 5.1.1.4 Lo positivo y lo negativo se relacionan, respectivamente, con un contexto superior e inferior
  • 5.1.1.5 Los estados se determinan por la ubicación de alguien en el agua
  • 5.1.2 Actividades
  • 5.1.2.1 Acción
  • 5.1.2.1.1 La ejecución de acciones se expresa en términos de experiencia humana
  • 5.1.2.1.2 Las acciones se manifiestan a través de sustancias
  • 5.1.2.1.3 Las propiedades y los efectos del agua determinan las acciones llevadas a cabo
  • 5.1.2.1.4 Las acciones se realizan por personas concebidas como otros seres o elementos naturales o artificiales
  • 5.1.2.1.5 Lo que se sitúa arriba refleja un mayor grado de superioridad
  • 5.1.2.2 Movimiento
  • 5.1.3 Cualidades y defectos
  • 5.1.3.1 Las cualidades y los defectos se manifiestan por la (no) obtención de elementos o la (no) realización de actividades
  • 5.1.3.2 Las cualidades y defectos se expresan mediante sustancias
  • 5.1.3.3 Las propiedades y los efectos del agua se interpretan como símbolos de las cualidades y defectos
  • 5.2 Tierra/Terra
  • 5.2.1 Estados físicos y emocionales
  • 5.2.1.1 Los estados se expresan mediante imágenes relacionadas con el elemento tierra
  • 5.2.1.2 Los estados se relacionan con la superficie de la tierra como parte de la extensión del territorio o del lugar
  • 5.2.1.3 Las personas se representan mediante otros seres o elementos naturales o artificiales
  • 5.2.1.4 Lo positivo e irreal y lo negativo y real se relacionan, respectivamente, con un contexto superior e inferior
  • 5.2.2 Actividades
  • 5.2.2.1 Acción
  • 5.2.2.1.1 La ejecución de acciones se expresa en términos de experiencia humana
  • 5.2.2.1.2 El contacto con la tierra se interpreta como símbolo en algunas acciones
  • 5.2.2.1.3 Las personas que realizan la acción se conciben como elementos naturales
  • 5.2.2.1.4 Las acciones positivas y las negativas se relacionan, respectivamente, con un contexto superior e inferior
  • 5.2.2.1.5 Los movimientos de arriba abajo indican acciones realizadas con energía
  • 5.2.2.2 Movimiento
  • 5.2.3 Cualidades y defectos
  • 5.2.3.1 Los defectos se expresan mediante la falta de peso de determinados elementos o la falta de dominio de distintas superficies
  • 5.2.3.2 Los defectos se representan con elementos de la naturaleza
  • 5.2.3.3 Las cualidades se manifiestan por la obtención de elementos ocultos
  • 5.2.3.4 Lo positivo e irreal se relacionan con un contexto superior
  • 5.3 Aire
  • 5.3.1 Estados físicos y emocionales
  • 5.3.1.1 Las emociones negativas simbolizan la ausencia de sustento
  • 5.3.1.2 Los estados se manifiestan a través de acciones físicas relacionadas con sustancias
  • 5.3.1.3 Los estados físicos y emocionales se interpretan como elementos naturales
  • 5.3.1.4 Los estados de las personas y los objetos se conciben como aire
  • 5.3.2 Actividades
  • 5.3.2.1 Acción
  • 5.3.2.1.1 La ejecución de acciones se expresa en términos de experiencia humana
  • 5.3.2.1.2 Las personas se conciben como otros seres o elementos naturales o artificiales
  • 5.3.2.1.3 Las acciones se representan mediante las propiedades del aire como sustancia
  • 5.3.2.1.4 Lo positivo e irreal se relaciona con un contexto superior
  • 5.3.2.2 Movimiento
  • 5.3.3 Cualidades y defectos
  • 5.3.3.1 Las personas se conciben como elementos naturales o artificiales
  • 5.3.3.2 El aire se interpreta como elemento para expresar cualidades y defectos
  • 5.4 Fuego/Foc
  • 5.4.1 Estados físicos y emocionales
  • 5.4.1.1 El fuego se representa como un elemento relacionado con la religión
  • 5.4.1.2 Las emociones y sentimientos más intensos se expresan mediante el fuego
  • 5.4.1.3 Las personas y objetos se conciben como elementos naturales o artificiales
  • 5.4.2 Actividades
  • 5.4.2.1 Acción
  • 5.4.2.1.1 La ejecución de acciones se expresa en términos de experiencia humana
  • 5.4.2.1.2 Las personas y objetos se conciben como otros seres o elementos naturales o artificiales
  • 5.4.2.1.3 Las acciones se representan mediante el simbolismo del fuego
  • 5.4.2.1.4 Lo negativo se relaciona con un contexto inferior
  • 5.4.2.2 Movimiento
  • 5.4.3 Cualidades y defectos
  • 5.5 Conclusión: los fraseologismos de los cuatro elementos de la naturaleza desde la óptica de la semántica cognitiva
  • CAPÍTULO III. En busca de los equivalentes fraseológicos del español y el catalán: la fraseología contrastiva
  • 1 Antecedentes en el estudio de las unidades fraseológicas del español y el catalán
  • 2 La fraseología contrastiva: determinaciones y parámetros
  • 2.1 Tendencias
  • 2.2 Los niveles sistémico, textual y lexicográfico
  • 2.3 Tipos de equivalencia y criterios de comparación
  • 2.4 Los universales fraseológicos
  • 3 La búsqueda de las equivalencias: otras fuentes de consulta
  • 4 Los equivalentes de las UFS recopiladas en el corpus de la investigación
  • 4.1 Agua/Aigua
  • 4.1.1 Equivalencia total
  • 4.1.2 Equivalencia parcial
  • 4.1.3 Equivalencia fraseológica nula
  • 4.2 Tierra/Terra
  • 4.2.1 Equivalencia total
  • 4.2.2 Equivalencia parcial
  • 4.2.3 Equivalencia fraseológica nula
  • 4.3 Aire
  • 4.3.1 Equivalencia total
  • 4.3.2 Equivalencia parcial
  • 4.3.3 Equivalencia fraseológica nula
  • 4.4 Fuego/Foc
  • 4.4.1. Equivalencia total
  • 4.4.2 Equivalencia parcial
  • 4.4.3 Equivalencia fraseológica nula
  • Conclusiones
  • Bibliografía
  • Índice de unidades fraseológicas y otro tipo de expresiones
  • Índice de conceptos
  • Obras publicadas en la colección

cover

Bibliographic Information published by the
Deutsche Nationalbibliothek

The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche
Nationalbibliografie; detailed bibliographic data is available online at
http://dnb.d-nb.de.

Sobre el autor

Joseph García Rodríguez es doctor en Filología Española por la Universidad Autónoma de Barcelona, donde trabaja como profesor impartiendo clases en los grados de distintas titulaciones y en el Máster Oficial en Lengua Española, Literatura Hispánica y Español como Lengua Extranjera del Departamento de Filología Española. Además, colabora como docente en el Máster Oficial en Elaboración de Diccionarios y Control de Calidad del Léxico Español de la UNED y la UAB. Ha realizado estancias de investigación y docencia en la Universität Basel (Suiza) y ha participado activamente como invitado en la Hermann Paul School of Linguistics de la Albert-Ludwigs-Universität Freiburg (Alemania). Sus líneas de investigación se centran en la fraseología, la lexicología, la lexicografía y la enseñanza del español como lengua extranjera.

Sobre el libro

La fraseología de un idioma es una fuente inagotable de información cultural y lingüística que, desde hace ya dos décadas, ha llamado la atención de los investigadores. No obstante, los trabajos encaminados a desgranar los entresijos de estas expresiones entre dos o más lenguas son todavía escasos, dada la dificultad que entraña conocer profundamente diferentes sistemas lingüísticos. Este es el caso del español y el catalán, dos idiomas en contacto que, hasta ahora, no contaban con un estudio pormenorizado de las semejanzas y disimilitudes que manifiestan sus universos fraseológicos. El presente libro no pretende echar más leña al fuego para que el lector tregui foc pels queixals, sino que persigue cubrir dicha laguna mediante el análisis cognitivo-simbólico y contrastivo de sus unidades.

Esta edición en formato eBook puede ser citada

Esta edición en formato eBook puede ser citada. En el texto se indican el inicio y el final de la página correspondiente a la edición impresa. En caso de que una palabra quede separada debido al salto de página, la marca de separación aparecerá en el punto donde la palabra se separe.

Índice

Introducción

1 Presentación

2 Fuentes consultadas y extracción de datos

3 Criterios de selección

CAPÍTULO I. La fraseología teórica: aportaciones y avances

1 La fraseología en el contexto español

2 Hacia una determinación terminológica y conceptual

2.1 Qué se entiende por fraseología

2.2 Objeto de estudio: unidades fraseológicas o fraseologismos

3 Las características de las unidades fraseológicas

3.1 La pluriverbalidad

3.2 La fijación

3.2.1 Fijación formal

3.2.2 Fijación pragmática

3.3 La lexicalización

3.4 La idiomaticidad

3.5 La institucionalización

4 La variabilidad fraseológica

5 El universo fraseológico

5.1 Los límites de la fraseología

5.2 La clasificación de los fraseologismos: problemas y propuestas

5.2.1 Las colocaciones

5.2.1.1 El concepto de colocación

5.2.1.2 La pertenencia de las colocaciones a la fraseología

5.2.1.3 Rasgos de las colocaciones

5.2.1.4 Tipología

5.2.2 Las locuciones

5.2.2.1 El concepto de locución y otros términos afines

5.2.2.2 Rasgos de las UFS prototípicas

5.2.2.3 Tipología

5.2.2.4 Colocaciones y locuciones nominales frente a compuestos sintagmáticos

5.2.3 Las fórmulas rutinarias

5.2.3.1 Rasgos de las fórmulas rutinarias

5.2.3.2 Tipología

5.2.4 Las paremias

5.2.4.1 Rasgos de las paremias

5.2.4.2 Tipología

CAPÍTULO II. El estudio cognitivo-simbólico de los fraseologismos en un corpus bilingüe

1 El punto de partida: aspectos teóricos de la semántica cognitiva

1.1 La categorización

1.1.1 La teoría del nivel básico

1.1.2 La teoría de prototipos

1.2 La corporeización y los esquemas de imagen

1.3 La metáfora

1.4 La metonimia

1.5 La interacción entre la metáfora y la metonimia: la metaftonimia

2 Fraseología y cognitivismo

2.1 Antecedentes en español

2.2 Antecedentes en catalán

2.3 El estudio cognitivo de las unidades fraseológicas

2.4 La motivación de los fraseologismos

3 Los elementos de la naturaleza: aspectos cognitivo-simbólicos y fraseología

3.1 La teoría de los cuatro elementos y su importancia en la concepción del mundo

3.2 De lo concreto a lo abstracto: la teoría del símbolo

3.3 La simbología de los elementos de la naturaleza

4 Conceptualización y análisis cognitivo de los datos: aspectos metodológicos

5 La formación de fraseologismos con elementos de la naturaleza en español y catalán: aplicación de la semántica cognitiva

5.1 Agua/Aigua

5.1.1 Estados físicos y emocionales

5.1.1.1 Los sentimientos y emociones se conciben como sustancias

5.1.1.2 Las personas se representan mediante otros seres o elementos naturales o artificiales

5.1.1.3 Los estados aluden a las propiedades del agua y sus efectos

5.1.1.4 Lo positivo y lo negativo se relacionan, respectivamente, con un contexto superior e inferior

5.1.1.5 Los estados se determinan por la ubicación de alguien en el agua

5.1.2 Actividades

5.1.2.1 Acción

5.1.2.1.1 La ejecución de acciones se expresa en términos de experiencia humana

5.1.2.1.2 Las acciones se manifiestan a través de sustancias

5.1.2.1.3 Las propiedades y los efectos del agua determinan las acciones llevadas a cabo

5.1.2.1.4 Las acciones se realizan por personas concebidas como otros seres o elementos naturales o artificiales

5.1.2.1.5 Lo que se sitúa arriba refleja un mayor grado de superioridad

5.1.2.2 Movimiento

5.1.3 Cualidades y defectos

5.1.3.1 Las cualidades y los defectos se manifiestan por la (no) obtención de elementos o la (no) realización de actividades

5.1.3.2 Las cualidades y defectos se expresan mediante sustancias

5.1.3.3 Las propiedades y los efectos del agua se interpretan como símbolos de las cualidades y defectos

5.2 Tierra/Terra

5.2.1 Estados físicos y emocionales

5.2.1.1 Los estados se expresan mediante imágenes relacionadas con el elemento tierra

5.2.1.2 Los estados se relacionan con la superficie de la tierra como parte de la extensión del territorio o del lugar

5.2.1.3 Las personas se representan mediante otros seres o elementos naturales o artificiales

5.2.1.4 Lo positivo e irreal y lo negativo y real se relacionan, respectivamente, con un contexto superior e inferior

5.2.2 Actividades

5.2.2.1 Acción

5.2.2.1.1 La ejecución de acciones se expresa en términos de experiencia humana

5.2.2.1.2 El contacto con la tierra se interpreta como símbolo en algunas acciones

5.2.2.1.3 Las personas que realizan la acción se conciben como elementos naturales

5.2.2.1.4 Las acciones positivas y las negativas se relacionan, respectivamente, con un contexto superior e inferior

5.2.2.1.5 Los movimientos de arriba abajo indican acciones realizadas con energía

5.2.2.2 Movimiento

5.2.3 Cualidades y defectos

5.2.3.1 Los defectos se expresan mediante la falta de peso de determinados elementos o la falta de dominio de distintas superficies

5.2.3.2 Los defectos se representan con elementos de la naturaleza

5.2.3.3 Las cualidades se manifiestan por la obtención de elementos ocultos

5.2.3.4 Lo positivo e irreal se relacionan con un contexto superior

5.3 Aire

5.3.1 Estados físicos y emocionales

5.3.1.1 Las emociones negativas simbolizan la ausencia de sustento

5.3.1.2 Los estados se manifiestan a través de acciones físicas relacionadas con sustancias

5.3.1.3 Los estados físicos y emocionales se interpretan como elementos naturales

5.3.1.4 Los estados de las personas y los objetos se conciben como aire

5.3.2 Actividades

5.3.2.1 Acción

5.3.2.1.1 La ejecución de acciones se expresa en términos de experiencia humana

5.3.2.1.2 Las personas se conciben como otros seres o elementos naturales o artificiales

5.3.2.1.3 Las acciones se representan mediante las propiedades del aire como sustancia

5.3.2.1.4 Lo positivo e irreal se relaciona con un contexto superior

5.3.2.2 Movimiento

Details

Pages
310
Year
2020
ISBN (PDF)
9783631827413
ISBN (ePUB)
9783631827420
ISBN (MOBI)
9783631827437
ISBN (Hardcover)
9783631824450
DOI
10.3726/b17504
Language
Spanish; Castilian
Publication date
2020 (October)
Published
Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2020. 310 p., 4 il. blanco/negro, 15 tablas.

Biographical notes

Joseph García Rodríguez (Author)

Joseph García Rodríguez es doctor en Filología Española por la Universidad Autónoma de Barcelona, donde trabaja como profesor impartiendo clases en los grados de distintas titulaciones y en el Máster Oficial en Lengua Española, Literatura Hispánica y Español como Lengua Extranjera del Departamento de Filología Española. Además, colabora como docente en el Máster Oficial en Elaboración de Diccionarios y Control de Calidad del Léxico Español de la UNED y la UAB. Ha realizado estancias de investigación y docencia en la Universität Basel (Suiza) y ha participado activamente como invitado en la Hermann Paul School of Linguistics de la Albert-Ludwigs-Universität Freiburg (Alemania). Sus líneas de investigación se centran en la fraseología, la lexicología, la lexicografía y la enseñanza del español como lengua extranjera.

Previous

Title: La fraseología del español y el catalán
book preview page numper 1
book preview page numper 2
book preview page numper 3
book preview page numper 4
book preview page numper 5
book preview page numper 6
book preview page numper 7
book preview page numper 8
book preview page numper 9
book preview page numper 10
book preview page numper 11
book preview page numper 12
book preview page numper 13
book preview page numper 14
book preview page numper 15
book preview page numper 16
book preview page numper 17
book preview page numper 18
book preview page numper 19
book preview page numper 20
book preview page numper 21
book preview page numper 22
book preview page numper 23
book preview page numper 24
book preview page numper 25
book preview page numper 26
book preview page numper 27
book preview page numper 28
book preview page numper 29
book preview page numper 30
book preview page numper 31
book preview page numper 32
book preview page numper 33
book preview page numper 34
book preview page numper 35
book preview page numper 36
book preview page numper 37
book preview page numper 38
book preview page numper 39
book preview page numper 40
312 pages