Lade Inhalt...

Internationales CIUTI-Forum

Marktorientierte Translationsausbildung

von Martin Forstner (Band-Herausgeber:in) Hannelore Lee-Jahnke (Band-Herausgeber:in)
©2004 Sammelband X, 322 Seiten

Zusammenfassung

Auf dem Arbeitsmarkt sind heute mehr denn je hohe und höchste Qualität, Effizienz und Flexibilität der Arbeitnehmer gefragt. Das gilt auch für Übersetzer und Dolmetscher. Hochschulen, die Übersetzer- und Dolmetscher ausbilden, haben es sich folglich zur Aufgabe zu machen, diesen Kriterien zu entsprechen, d.h. ihre Programme und Ausbildungsmethoden neuen Forderungen anzupassen. Um aber diesen Anforderungen des Arbeitsmarktes gerecht werden zu können, ist eine regelmässige Zusammenarbeit zwischen Lehre und Praxis unbedingt erforderlich, ein Tatbestand, dem bisher nur sporadisch und punktuell Rechnung getragen wurde.
Das CIUTI-Forum hat es sich zur Aufgabe gemacht, eine Plattform für einen konstruktiven Meinungsaustausch zwischen Lehre und Praxis zu schaffen. Die Teilnehmer beleuchten das Profil des Übersetzers von beiden Seiten. Dabei werden auch neue Mittel und Wege des methodologischen Vorgehens in der Ausbildung aufgezeigt, um den neuen Anforderungen gerecht zu werden. Andererseits stellt der Markt hier neue, institutionalisierte Gremien vor, die sich vor einem weltweiten, innovativen Vorgehen in Richtung Zusammenarbeit mit den Hochschulen nicht scheuen.

Details

Seiten
X, 322
Jahr
2004
ISBN (Paperback)
9783039103775
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Dolmetscher Arbeitsmarkt Genf (2002) Translation The Bologna Process Transforum Übersetzungswissenschaft Ausbildung Dolmetschen /EU Kongress
Erschienen
Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2004. X, 322 S., 3 Abb., 3 Tab.

Biographische Angaben

Martin Forstner (Band-Herausgeber:in) Hannelore Lee-Jahnke (Band-Herausgeber:in)

Die Herausgeber: Martin Forstner: Ordentlicher Universitätsprofessor für Islamische Philologie und Islamkunde; Leiter der Abteilung Arabische Sprache und Kultur des Instituts für Interkulturelle Kommunikation des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz; seit 1996 Präsident der CIUTI (Conférence Internationale Permanente d’Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes, Bruxelles). Hannelore Lee-Jahnke: Professorin an der Universität Genf im Bereich Translationswissenschaft. Gastprofessuren zur Didaktik des Übersetzens an den Universitäten Ottawa und St. Joseph in Beirut. Leiterin der deutschen Abteilung an der Übersetzer- und Dolmetscherschule der Universität Genf. Gemeinsames Forschungsprojekt (Schweizerischer Nationalfonds) im Bereich Neurolinguistik mit der Abteilung Neurologie des Universitäts-Kantonsspitals Genf. Administrative Tätigkeit im Bereich von Evaluierungen von Forschungsprojekten für die Regierung Hongkongs. Evaluierungstätigkeit von Hochschullehrgängen im Bereich Translation.

Zurück

Titel: Internationales CIUTI-Forum