Browse by title

You are looking at 1 - 10 of 30 items for :

  • Linguistics x
  • Just Published x
Clear All Modify Search
Restricted access

Kollokationen

Theoretische, forschungspraktische und fremdsprachendidaktische Überlegungen. In Zusammenarbeit mit Juliane Niedner

Series:

Edited by Elmar Schafroth, Fabio Mollica and Carmen Mellado Blanco

Publikationen über Kollokationen sind zwar Legion, dieser Band möchte jedoch – aus kontrastiver Sicht – einen aktuellen Überblick über angewandte und theoretische Aspekte kollokativer Einheiten geben. Dabei rücken folgende Aspekte in den Vordergrund: die Diskussion des Kollokationsbegriffs (auch im Hinblick auf den Fremdsprachenunterricht), die morphosyntaktisch-semantisch relevanten Gebrauchseigenschaften von Kollokationen, ihre Behandlung in der Fremdsprachendidaktik (auch in Lehrwerken sowie anhand möglicher Übungstypologien) und in Wörterbüchern. Weitere Themen sind die Schnittstellen zwischen Kollokationen und verbalen Idiomen sowie die Frage der Valenzfähigkeit dieser beiden Phrasentypen.

Restricted access

Series:

Edited by Jin ZHAO and Hans W. Giessen

Sprache im Sinne der Wirklichkeitsstrukturierung oder gar -konstruierung steht im Mittelpunkt des sogenannten linguistic turn. Auf der anderen Seite ist Sprache selbst aber auch ein Kulturartefakt. Sie entwickelt sich als Produkt der menschlichen Evolution und ist als natürliche Ausstattung der menschlichen Art ein konstitutiver Teil der Kultur. In der Linguistik wird Sprache nicht nur als Zeichensystem, sondern auch als soziale Einrichtung verstanden. Aber nicht nur den Sprachzeichen, sondern auch der Grammatikstruktur und gar der Sprache als Ganzes wird zugesprochen, dass sie eine spezifische Kultur und Weltanschauung widerspiegelt und den Geist sowie die Identität eines Volks bestimmt, da nach Wilhelm von Humboldt „auch auf die Sprache in derselben Nation eine gleichartige Subjektivität einwirkt, so liegt in jeder Sprache eine eigenthümliche Weltansicht".

Die Deutsche Fakultät der Tongji-Universität hat im September 2019 ein Humboldt-Kolleg zum Thema „Kulturalität der Sprache und Sprachlichkeit der Kultur" in Shanghai veranstaltet. Der Band dokumentiert Beiträge des Symposiums.

Restricted access

Series:

Edited by Joanna Dybiec-Gajer and Agnieszka Gicala

The goal of the book is to investigate mediating practices used in translation of children’s and young adults’ fiction, focusing on transfer of contents considered controversial or unsuitable for young audiences. It shows how the macabre and cruelty, swear words and bioethical issues have been affected in translation across cultures and times. Analysing selected key texts from Grimms’ tales and Hoffmann’s Struwwelpeter to Roald Dahl’s fiction, it shows that mediating approaches, sometimes infringing upon the integrity of source texts, are still part of contemporary translation practices. The volume includes contributions of renowned TS scholars and practitioners, working with a variety of approaches from descriptive translation studies and literary criticism to translation pedagogy and museum studies.

"The angle of looking into the topics is fresh and acute and I whole-heartedly recommend the book for readers from scholars to parents and school-teachers, for all adults taking a special interest in and cherishing children and their literature".

Riitta Oittinen, Tampere University, Finland

Restricted access

Series:

Edited by Paola Paissa, Michelangelo Conoscenti, Ruggero Druetta and Martin Solly

This book presents original research work by leading scholars in the field of metaphor studies. Its innovative focus on the intrinsically conflictual nature of the metaphor fills an important gap in the existing field of metaphor studies. The notion of conflict is envisaged both in the epistemological sense, as the metaphor is the outcome of a ‘conceptual conflict’, and in the ‘metaphorical’sense, since the metaphor constitutes a powerful tool in conflictual discourse. The book explores the multiple forms and interactions of metaphors through case studies and corpora. In particular, it presents the role of the metaphor in political and media discourse, where it contributes to the success of the persuasive act.

Restricted access

Edited by Aurelio Pérez Jiménez

El volumen subraya la importancia de la filología como instrumento de salvaguarda y recuperación del patrimonio cultural lingüístico y literario. Consta de 18 capítulos distribuidos en cuatro secciones, en los que, tras unas reflexiones teóricas sobre el concepto de patrimonio literario actual, autores de distintas áreas filológicas de la Facultad de Letras de la Universidad de Málaga abren nuevas perspectivas de estudio para la conservación y difusión del patrimonio lingüístico y una mejor comprensión de la historia y la sociedad de las culturas reflejadas en el patrimonio literario de Europa. Se cierra la obra con tres estudios que demuestran cómo además los textos literarios, mediante el análisis filológico que acentúa su valor testimonial de épocas pasadas, son documentos indispensables para un mejor conocimiento del patrimonio etnológico, social y artístico transmitido o condicionado por ellos.

Open access

Семантика коннекторов – La sémantique des connecteurs

Количественные методы описания – Méthodes quantitatives d’analyse

Series:

Edited by Olga Inkova

В эпоху корпусных исследований и создания цифровых информационных ресурсов, содержащих большие объемы текстов, применение количественных методов анализа языковых единиц становится неотъемлемой частью лингвистических описаний. В книге представлены результаты сопоставительного исследования коннекторов с использованием количественных методов анализа, выполненного в рамках совместного российско-швейцарского проекта «Контрастивное корпусное исследование коннекторов русского языка».

Исследование коннекторов проводилось с использованием нового уникального лингвистического ресурса – Надкорпусной базы данных (НБД) коннекторов. В первой главе монографии описаны структура НБД и возможности, которые она дает лингвистам для применения количественных и контрастивных методов исследования. Во второй и третьей главе монографии представлены результаты применения этих методов для исследования коннекторов как показателей логико-семантических отношений сопутствования и переформулирования в русском и французском языках. В четвертой, заключительной, главе монографии количественные методы применены к анализу результатов машинного перевода, одного из перспективных направлений в области компьютерной лингвистики.

A l’époque du développement de la linguistique de corpus, de l’élaboration de corpus de textes annotés qui contiennent un volume important de données, l’application des méthodes quantitatives d’analyse devient une partie inhérente de toute étude linguistique. Le livre contient les résultats de l’étude contrastive (russe-français) des connecteurs avec l’utilisation des méthodes quantitatives qui a été menée dans le cadre du projet de recherche conjoint (Suisse-Russie) soutenu par le FNS et par la Fondation pour la recherche fondamentale de la Fédération de Russie (RFBR).

Les données statistiques pour l’étude contrastive des connecteurs ont été obtenus grâce à une nouvelle ressource informatique : une base de données des connecteurs qui contient des textes parallèles en russe et en français. Le premier chapitre décrit la base de données, ses fonctionnalités et les possibilités qu’elle offre aux linguistes pour l’analyse contrastive, qualitative et quantitative, des connecteurs. Le deuxième et le troisième chapitres présentent les résultats de l’application de ce type d’analyse des connecteurs russes et français en tant que marqueurs des relations discursives de concomitance et de reformulation. Dans le quatrième chapitre ces méthodes sont appliquées à l’analyse des résultats de traduction automatique, un domaine de recherche qui se trouve actuellement au centre des intérêts de la linguistique de corpus et de la linguistique computationnelle.

Restricted access

Les langues de la médecine

Analyse comparative interlingue

Edited by Pascaline Faure

Stent, bypass, screening… : depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, l’anglais règne en maître sur la langue médicale. Pourtant, cela n’a pas toujours été le cas. Par exemple, nous devons à l’allemand nombre de mots relatifs aux maladies infectieuses. Le français, quant à lui, a fortement influencé le vocabulaire de l’obstétrique et de la cardiologie.
Mais quel est l’état de santé de toutes ces langues médicales aujourd’hui ? Comment le français se bat-il pour sa survie ? De quoi souffre l’espagnol ? Que fait le portugais du Brésil pour se porter comme un charme ? Quels remèdes l’italien a-t-il appliqués ? L’allemand est-il réellement moribond ?
Cet ouvrage propose une radiographie complète des principales langues médicales actuelles. Six auteurs retracent leur histoire depuis leur origine gréco-latine commune, et les examinent en regard de l’anglicisation dont elles souffrent toutes à des degrés divers.

Stent, bypass, screening… Since the end of World War II, English has reigned supreme over the language of medicine. But this has not always been the case. For example, many words relating to infectious diseases come from German. French, for its part, has also strongly influenced the vocabulary of obstetrics and cardiology.
What is the state of health of all these medical languages today? How is French fighting for its survival? What does Spanish suffer from? What does Brazilian Portuguese do to thrive? What remedies has Italian prescribed? Is German really moribund?
This book offers a thorough analysis of the main medical languages of today. Six authors trace their history from their common Greco-Latin origin and examine them in relation to the anglicization from which they all suffer to various degrees.

Restricted access

Almanca Tuhfe/Deutsches Geschenk (1916): The Only Versified Turkish-German Dictionary

with an Introduction on Versified Dictionaries as Coursebooks

Güler Dogan Averbek and Harald Bichlmeier

Poetic books have been used for centuries in the tradition of Islamic education. Namely, it benefits from the quality rhymed and metered texts have of easily being remembered, aiming for students to easily acquire information using texts of this type, as well as for the information to permanently stay in the student’s memory. The area covered by the versified dictionaries that had begun being written for children whose native language was not Arabic for the purpose of better understanding the Qur’an, the sacred book of Islam, expanded over time, and versified dictionaries were written in various languages for various reasons. The work presented in this study for the fi rst time to the scientific world through an academic perspective is Almanca Tuhfe/Deutsches Geschenk (The Gift of German), which was published in Istanbul in 1916.

Restricted access

The Language of EU and Polish Judges

Investigating Textual Fit Through Corpus Methods

Series:

Dariusz Koźbiał

This book is an in-depth study of EU judicial language and its impact on the language of national judges. It is the first comprehensive study of the judicial variety of the Polish Eurolect. The book applies the intertextual relation of textual fit and corpora of EU and Polish judgments to empirically measure the linguistic distance between translations and non-translations. It analyzes both the level of genre macrostructure and the microstructure (lexis and grammar, formulaicity, terminology). This interdisciplinary monograph explores a distinct European, translation-shaped variety of judicial language which departs from the conventions of judicial Polish. The volume is essential reading for researchers in legal linguistics, legal translation and genre analysis.

Restricted access

Series:

Edited by Gabriella Carobbio, Cécile Desoutter and Aurora Fragonara

Im digitalen Zeitalter nimmt der sprachliche Ausdruck von Macht, Ratio und Emotionen neue Formen an, die Gegenstand von Analysen werden und methodische Reflexionen anregen. Die zehn in diesem Band zusammengeführten Beiträge auf Deutsch oder Französisch befassen sich mit verschiedenen Diskursen v.a. im Bereich der Politik, des Rechts und der Medizin, bei denen die digitale Technologie eine instrumentelle Analyse ermöglicht oder die eigentliche Form des analysierten Diskurses bestimmt.

A l’ère du numérique, l’expression linguistique du pouvoir, de la raison et des émotions prend des formes inédites, qui deviennent objet d’analyse et stimulent des réflexions de type méthodologique. Les dix contributions, en français ou en allemand, rassemblées dans cet ouvrage abordent des discours variés (notamment politiques, juridiques, médicaux) dans lesquels le numérique permet une analyse outillée ou constitue la forme même du discours analysé.