Browse by title

You are looking at 31 - 40 of 51 items for :

  • Romance Literatures and Cultures x
  • Just Published x
Clear All
Restricted access

En femenino plural

Escritoras sicilianas en el entorno literario insular italiano contemporáneo

José García Fernández

Sicilia se ha impregnado de múltiples culturas que han determinado el carácter de sus habitantes. Sin embargo, ni el poder de los conquistadores ni la integración de este territorio en Italia acabaron con su más pura esencia: los sicilianos aprendieron a ser fieles a su identidad, trasladando al mundo del arte su rendida devoción por Sicilia. Este libro evidencia el apego que los lugareños sienten por sus tradiciones, palpable en los escritos de numerosos autores sicilianos que forman parte del elenco cultural de la isla. No obstante, atentos a estas contribuciones literarias, el volumen presta una particular atención a las intelectuales isleñas, un colectivo femenino cuya infravaloración social no ha impedido su firme irrupción en el paradigma literario insular italiano actual.

Restricted access

Series:

Immanuel Seyferth

Im Jahr 1925 begeben sich André Gide und Marc Allégret auf eine zehnmonatige Reise nach Französisch-Westafrika. Was jedoch anfangs als „Vergnügungsreise" gedacht war, entwickelt sich schnell zu einem Politikum: Je weiter die Autoren voranschreiten, desto mehr werden sie der Ausbeutung und Unterdrückung der Einheimischen gewahr. Doch sind die Medien, die aus dieser Reise hervorgingen, darunter zahlreiche Fotografien und ein Film, deshalb schon antikolonialistisch? Im Anschluss an bekannte Theoreme der Hybriditätsforschung zeigt die vorliegende Arbeit, dass sich die Reisemedien weder als ausschließlich rassistische, noch als durchgehend „neutrale" Zeitzeugenberichte erweisen, sondern dass es gerade das Oszillieren zwischen eurozentrischen und altaristischen Wahrnehmungsmodi, zwischen fiktionalen und faktualen Diskursen ist, das die Faszination der Texte ausmacht. Erstmals wird dabei die Gesamtheit des reiseliterarischen Korpus in den Blick genommen und einer vergleichenden Analyse hinsichtlich der Wahrnehmung und Darstellung des Anderen unterzogen.

Restricted access

Series:

Edited by Martina Schrader-Kniffki and Elton Prifti

Gegenstand des Bandes sind die sogenannten «kleineren» romanischen Sprachen, die die Romania «minor» ausmachen. Obwohl diese für die romanistische Forschung eine hohe Relevanz besitzen, ist ihre Erforschung in vielerlei Hinsicht noch lückenhaft. Die Sprachen der Romania «minor» stellen fundamentale Bestandteile der gesamten Romania dar und können zur Untersuchung der größeren romanischen Sprachen einen wichtigen Beitrag leisten. Im Mittelpunkt des Bandes stehen Standardisierungsprozesse und Variationsphänomene in der Romania «minor». Im thematischen Gesamtrahmen wird auch die Bedeutung des Translationswesens einer näheren Betrachtung unterzogen. Im Hinblick auf die Standardisierung weisen die untersuchten Sprachen stark plurizentristische Tendenzen auf. Illustriert wird die Thematik anhand konkreter Fallbeispiele aus der Romania.

Restricted access

Series:

Edited by Miguel Ángel García Peinado and José Manuel González Calvo

Se recogen en esta monografía quince contribuciones acordes con el título del volumen: Estudios de literatura y traducción: Teoría y práctica. Preside el libro un Prólogo de los editores, en el que se explica con precisión y brevedad tanto la importancia como el contenido de la obra. Las colaboraciones se han repartido en dos apartados: I Teoría (tres artículos) y II Práctica (doce apor-taciones). En la parte teórica se atiende a la compleja actividad lingüístico-semiótica, cognitiva y cultural de la traducción; al salto cultural en ocho nuevas traducciones de clásicos del teatro europeo de los siglos XVI y XVII; y al análisis de algunos paralelismos entre traducción y edición. Los doce artículos que conforman el apartado práctico brindan una óptica heterogénea y variada al lector interesado en los estudios de traducción. Hay análisis y traducciones de obras de autores ingleses, franceses, traducciones de obras españolas a otras lenguas; incluso análisis de versiones cinematográficas y traducciones literarias en publicaciones periódicas. El conjunto comprende una variada miscelánea sin otra intención académica que la de posibilitar y abrir nuevas orientaciones y líneas de trabajo a los jóvenes investigadores.
Restricted access

Viele romanische Sprachen sprechen

Individueller Polyglottismus als Paradigma der Mehrsprachigkeitsforschung

Series:

Christian Koch

Menschen, die viele Sprachen sprechen, sind bisher kaum beforscht worden. Dabei kann Polyglottismus als Ergebnis eines extensiven Sprachenlernens für die Fremdsprachenforschung besonders interessant sein, um aus den erfolgreichen Sprachlernbiographien von Polyglotten Denkanstöße für besseres Fremdsprachenlernen in anderen Kontexten zu entwickeln.
Auf breiter theoretischer Basis mit Exkursen in Literaturgeschichte und Laiendidaktik untersucht die empirisch angelegte Studie das Phänomen der Vielsprachigkeit anhand der romanischen Sprachfamilie. Es geht um die Analyse des Zusammenwirkens von Sprachen im Sprechen sowie um das Lernen, Differenzieren und Konservieren von romanischen Sprachen. Die Erkenntnisse werden in aktuelle Strömungen der Mehrsprachigkeitsdidaktik eingebettet.

Restricted access

Alexandra Dias

Este ensaio propõe a novela gráfica como um género literário, tendo como eixo estruturador a obra teórica de Rodolph Töpffer, e o seu conceito de literatura em estampas, um novo género escrito através de texto e imagem. Centrado nos géneros narrativos, dará especial destaque ao romance, cuja forma proteica permite assimilar novas formas romanescas, nomeadamente a novela gráfica. No universo da novela gráfica, a adaptação de obras literárias, para além de constituir uma prática corrente, definida pelos historiadores como uma das suas «tendências» mais marcantes do curso da história da banda desenhada portuguesa, é um fator decisivo para a constituição do género.

Restricted access

Michael Stavarič & Renate Habinger Gaggalagu Ein Kinderbuch / Un libro per bambini

Übersetzt und bearbeitet von Rossella Pugliese / a cura e con traduzione di Rossella Pugliese

Series:

Edited by Rossella Pugliese

Michael Stavarič, der österreichische Autor mit tschechischer Herkunft verdient es, nicht nur deutschlandweit mit seiner interkulturellen Literatur bekannt zu sein. Diese Übersetzung soll dem italienischsprachigen Publikum - auch mittels einer multimedialen Edition - einen besseren Zugang zu seinem Kinderbuch Gaggalagu ermöglichen. Interkulturalität, Sprach- und Kulturtransfer im Kontext von Mehrsprachigkeit aus sprach-, bzw. literaturwissenschaftlicher und translatologischer Perspektive stehen im Fokus der Betrachtungen.

Michael Stavarič, autore austriaco di origine ceca e la sua letteratura intercul-turale meritano di essere conosciuti anche oltre i confini dei paesi di lingua tedesca. Questa traduzione intende rendere più accessibile a un pubblico di lingua italiana - anche grazie ad un'edizione multimediale - il suo libro per bambini Gaggalagu. Al centro delle considerazioni sono, da un punto di vista linguistico, letterario e traduttologico, l’interculturalità e il transfer linguistico e culturale in contesto multilingue.

Restricted access

Italiano y español.

Estudios de traducción, lingüística contrastiva y didáctica

Series:

Edited by Alicia López Márquez and Fernando Fernando Molina Castillo

Este volumen recoge las comunicaciones que se presentaron en el II Congreso Internacional de la Asociación Española de Lengua Italiana y Traducción (ASELIT), celebrado en Sevilla los días 24, 25 y 26 de octubre de 2016, y organizado por un grupo de italianistas de las Universidades de Sevilla y Pablo de Olavide.

Los trabajos reunidos son una muestra del buen hacer de un numeroso grupo de especialistas en traducción, lingüística contrastiva e didáctica del italiano, tanto españoles como italianos, como de otras nacionalidades, y tanto de estudiosos ya consagrados como de jóvenes italianistas.

Restricted access

Minorisation linguistique et inégalités sociales

Rapports complexes aux langues dans l’espace francophone

Series:

Edited by Karine Gauvin and Isabelle Violette