Browse by title

You are looking at 41 - 50 of 19,097 items for :

  • Romance Literatures and Cultures x
Clear All
Restricted access

Series:

Vincenzo Traversa

Several poetic and prose compositions in early Italian literature contain references to the bubonic plague and other illnesses that were used in the language both literally and metaphorically. The first detailed description of a plague epidemic, however, was written by Giovanni Boccaccio in the introduction to The Decameron. It is a precise and dramatic view of the physical, social, and medical conditions of Florence during the epidemic of 1348. The Theme of the Plague in Italian Letters follows the subsequent developments, both in poetic and prose works, until the time of the plague of Milan of 1630. With the report of Giuseppe Ripamonti and other writers, the plague became not only a medical issue but also a topic involving the laws of the time as they appear in the trials of the presumed untori (spreaders of the disease). A combination of faith, fear, and superstition led the legal officials and the populace to imagine that the plague was a divine punishment and was deliberately spread by individuals of criminal nature. Arrests and trials involving interrogations and the use of merciless physical tortures (a legitimate procedure in Europe at that time) brought about a formidable reaction led by early humanitarians, such as Cesare Beccaria and Pietro Verri, who determined the eventual changes in the laws and legal procedures. The Plague of Milan of 1630 by Giuseppe Ripamonti, the treatise by L. A. Muratori Del Governo della Peste, 1720, and several interventions contributed to a series of radical changes that appeared in the works of Alessandro Manzoni, such as The Betrothed and The History of the Pillar of Infamy that are discussed in part or in full in this study.

Restricted access

Series:

Christina Münder y Estellés

El estudio abre una nueva perspectiva en los estudios de intermedialidad explorando las relaciones entre la escritura y el arte dramático. Desde un enfoque comparatista ofrece una primera categorización de los distintos tipos actorales que encontramos en la narrativa española de los siglos XX y XXI.

Restricted access

The «Fausts» of Gérard de Nerval

Intertextuality, Translation, Adaptation

Series:

Stephen Butler

Gérard de Nerval’s French translations of Goethe’s Faust are key works in Franco–German cultural relations, but they have often been mythologized. This book presents a nuanced view of works that continue to be the principal conveyors in France of arguably the foremost work of German literature. Less well known than his translations, Nerval’s own Faustian dramas – the Faust fragment (c. 1827), Nicolas Flamel (1831), and L’Imagier de Harlem (1851) – have received little scholarly attention and yet reveal much about his, and indeed other, French interpretations of Faust. The author examines Nerval’s convergences with and divergences from Goethe diachronically in order to identify and compare what may be termed Goethean and Nervalian Faustian paradigms, thereby unravelling hitherto unknown facets of Nervalian aesthetics. Alongside Goethe and Nerval, the book investigates intercultural relations that have a bearing on Nerval’s Faustian writing in France during this dynamic period. It opens up new avenues for thinking about intertextuality, literary translation and adaptation through two major figures of European writing.

Restricted access

A Heaven of Their Own

Heresy and Heterodoxy in Portuguese Literature from the Eighteenth Century to the Present

Series:

Maria Manuel Lisboa

Religious conflict has existed for as long as humanity has been capable of articulating the experience of faith. Belief in a higher power – whatever its nature – has tended to go hand in hand with the desire to force, or at least persuade, the rest of the world to agree with the believer.

Portugal is a country shaped by successive waves of occupation over the centuries, and by the religious transformations these have entailed. Indigenous Lusitanians and Celtiberians withstood invasions by the Romans, Visigoths and North African Moors, as well as visitations by Jews, Phoenicians and others, but all were eventually killed, driven out or obliged to convert to Christianity. This book investigates texts dating from the eighteenth century to the present and set in periods ranging from the third century BC to the present day, in which the encounter between Paganism, Judaism and Islam, on the one hand, and what in due course became the dominant Christian status quo, on the other, illustrates the former’s resistance to absolute erasure. The study focuses in particular on women as the locus of dissent at the heart of national and sexual politics.

Restricted access

Margen al centro

Nuevas vertientes de la poesía ibero/americana contemporánea

Series:

Edited by Rogelio Guedea

El corpus teórico y crítico sobre la poesía en lengua española se ha centrado, principalmente, en consolidar la obra de sus autores más canonizados (Darío, Neruda, Borges, etcétera), dejando a un lado propuestas poéticas de gran relevancia que, de ser tomadas en cuenta, podrían sin duda enriquecer e incluso transformar su propia tradición lírica.

En virtud de lo anterior, este volumen tiene como objetivo principal estudiar las aportaciones al ámbito de la poesía realizadas por una promoción de autores (por ejemplo, Eduardo Kac, Andrés Ortiz-Osés y Ulises Carrión) cuya obra no ha sido críticamente valorada lo suficiente pese a su significativa relevancia, ello a fin de que empiecen a reconfigurar el canon poético ya existente y, por tanto, a señalar nuevas rutas para su análisis e interpretación.

Si se logra, pues, despertar en el lector o estudioso el interés por explorar éstas y otras formas innovadoras y desconocidas de la poesía hispánica, entonces este libro habrá cumplido su misión.

Restricted access

Edited by Martina Nicklaus, Nora Wirtz, Wiebke Langer, Marcella Costa and Karin Ewert-Kling

Restricted access

Series:

Edited by Danielle PERROT-CORPET and Anne TOMICHE

On assiste depuis les années 1990 à l’expansion inédite, dans toutes les sphères d’activité étrangères au champ artistique (du marketing à la vie sociale promue par les réseaux en ligne), d’usages stratégiques du récit désormais regroupés sous le terme de « storytelling », ou « communication narrative ». Ce phénomène nouveau rend plus sensible la dimension « contre-narrative » – de résistance aux récits dominants dans le discours social – caractéristique de certaines pratiques littéraires qui se donnent pour tâche de remettre en cause les « identités » prescrites par les instances du pouvoir.

Les études littéraires féministes d’une part, les études sur les littératures postcoloniales d’autre part, ont de longue date mis en évidence cette visée « contre-narrative » inhérente à certaines entreprises littéraires engagées dans la remise en cause des assignations genrées et des assignations identitaires en contexte (dé)colonial. Cet ouvrage se propose d’interroger à nouveaux frais ce potentiel de résistance, dans le contexte nouveau d’un storytelling néolibéral devenu hégémonique, en mettant en évidence la façon dont certaines œuvres de fiction littéraire pensent l’intrication des différents facteurs de domination susceptibles de peser sur les destinées individuelles.

Restricted access

Bruno Garnier

Le présent ouvrage offre une traduction inédite de la tragédie d’Euripide Hécube, en plaçant le texte grec en regard du texte français. Cette traduction se veut une défense et une illustration de la traduction poétique de la tragédie grecque ; elle prend donc une place déterminée dans une longue série de traductions de cette œuvre et vise à relancer le processus de sa réception littéraire.

Dans la langue grecque du Ve siècle avant Jésus-Christ, comme dans la littérature dramatique française, de la Renaissance au siècle de Victor Hugo, la versification remplit une fonction consubstantielle à la tragédie et au drame romantique. La forme poétique produit des effets immédiats sur le lecteur ou le spectateur, par ces contraintes familières et par de soudaines variations de rythme et de sonorités au sein d’une versification immédiatement reconnue comme un marqueur du genre. La prose académique ne prétend pas rendre la dimension musicale du vers grec. Or le vers français est devenu, depuis les romantiques et grâce aux innovations des surréalistes, un instrument d’une incomparable souplesse pour traduire la poésie ancienne.

Par ailleurs, Hécube entretient des correspondances étonnantes avec notre époque. Les anciennes valeurs sont interrogées, certains aspects de la démocratie sont critiqués, la conduite de la guerre, cruelle aux vaincus mais dont les suites sont redoutables pour les vainqueurs, la question des femmes dans un monde d’hommes sont déjà posées. Hécube, qui figurait en tête de tous les recueils légués par l’Antiquité, a fait l’objet d’une réception dans la littérature française d’une richesse exceptionnelle, ainsi que d’une profusion de traductions qui en fait presque un musée de la traduction de la tragédie grecque en français. Pourtant, aucune ne s’était encore proposé de conjuguer forme poétique et précision philologique. Puisse le défi constitué par la présente traduction ouvrir de nouvelles voies tant pour la lecture de la tragédie grecque que pour l’exercice de sa traduction.

Restricted access

Series:

Edited by Maria Teresa Echenique Elizondo, Angela Schrott and Francisco Pla Colomer

Frente a la consideración generalmente aceptada según la cual la fraseología pertenece a la sintaxis fija, el presente libro pretende rescatar la variación inherente al discurso repetido desde su perspectiva diacrónica y dar a la luz buena parte de los testimonios que la fraseología ha ido legando a la lengua castellana a lo largo de su historia. A través de sus páginas se aportan los datos necesarios, además de contrastados y fiables, para facilitar el estudio de la información contenida en los testimonios pasados que hoy retienen en su idiomaticidad las unidades pluriverbales de la lengua, resistentes al análisis gramatical regular. Esta perspectiva filologíca muestra, además, la estrecha relación existente entre la creatividad fraseológica y la literatura.

Restricted access

Le sujet en question. Ce qu’en pensent la littérature et la philosophie

El sujeto en cuestión. Lo que piensan la literatura y la filosofía

Series:

Edited by Juan Manuel Aragüés, Thierry Capmartin, Nadia Mékouar-Hertzberg and Alfredo Saldaña

Le thème de la subjectivité a ceci de singulier qu’il travaille l’histoire de la pensée et des arts, au moins en Occident, de façon constante, en y introduisant des continuités et des ruptures qui sont des jalons permettant de s’y orienter. Le sujet s’absente ou au contraire fait retour, en proie à de drôles d’intermittences qui signalent en creux les grandes articulations de la vie intellectuelle au xxème siècle, tout particulièrement en France, cartésianisme oblige. Mais il ressort aujourd’hui de ces « étonnantes oscillations » qu’avaient déjà pointées P. Ricœur que la subjectivité n’est plus sujet et qu’elle a perdu tout ou partie de ses ambitions fondationnelles. C’est à la littérature qu’il revient notamment de rendre compte, par-delà la définition obsolète d’un sujet transparent et identique à lui-même, de la cohésion de subjectivités singulières qui s’éprouve à travers le récit de soi. Ce sont ces formes de subjectivités, comme autant de rejetons du Sujet, que le présent volume entreprend d’examiner en cherchant à savoir pourquoi, en bien des occasions, la philosophie y appelle la littérature à la rescousse.

El tema de la subjetividad se caracteriza porque perfila la historia del pensamiento y de las artes, al menos en Occidente, de manera constante, introduciendo en ella continuidades y rupturas que se convierten en hitos orientadores. El sujeto se ausenta o reaparece, presa de caprichosas intermitencias que señalan las grandes articulaciones de la vida intelectual del siglo xx, especialmente, cartesianismo obliga, en Francia. Pero hoy resurge de esas "sorprendentes oscilaciones" que ya había apuntado P. Ricœur y que establecen que la subjetividad ya no es sujeto y ha perdido toda o parte de sus ambiciones fundacionales. Compete sobre todo a la literatura dar cuenta, más allá de la definición obsoleta de un sujeto transparente e idéntico a sí mismo, de la cohesión de subjetividades singulares que se experimenta a través de la narración de sí. El presente volumen examina estas formas de subjetividad, como otros tantos rebrotes del Sujeto, buscando saber por qué, en muchas ocasiones, la filosofía llama a la literatura al rescate.