Browse by title

You are looking at 1 - 10 of 47 items for :

  • Romance Literatures and Cultures x
  • Just Published x
Clear All
Restricted access

Transkulturelle Literatur- und Filmdidaktik

Narrationen und Filme aus dem mediterranen Begegnungsraum

Series:

Simona Bartoli Kucher

Welchen Stellenwert soll und kann ein intertextuelles Netzwerk aus literarischen Texten, Filmen und Medienmaterialien im Lehren und Lernen von Fremdsprachen einnehmen?

Um darauf Antworten anbieten zu können, konzentriert sich das Buch auf zentrale Merkmale, welche literarische und filmische Texte kennzeichnen, die in komplexen, zwischen Sprachen und Kulturen situierten Räumen entstehen und diese thematisieren. Deren Potenziale produktiv für den Fremdsprachenunterricht zu nutzen, ist ein wesentliches Ziel dieses Bandes.

Vorgeschlagen wird eine integrativ verstandene Sprach-, Literatur- und Filmdidaktik. Der Fokus liegt auf dem Italienischen und Französischen als Fremdsprache, auf transkulturellen Theorien und Methoden und deren Anwendung in plurilingualen LernerInnen-Kontexten.

Restricted access

Series:

Edited by Andrzej Zieliński

Esta monografía colectiva profundiza en las fórmulas de saludo y de despedida en diferentes lenguas románicas. Los dieciséis capítulos que constituyen el libro ofrecen novedosas aportaciones sobre el funcionamiento de estas unidades discursivas –en principio, rutinarias– en latín, español, friulano, francés, italiano y rumano desde varios puntos de vista: sincrónico, diacrónico, diatópico, diafásico y diastrático. Asimismo, se tiene en cuenta su aplicación a la enseñanza y al aprendizaje de las citadas lenguas romances como idiomas extranjeros.

Restricted access

Series:

Edited by Gerda Haßler and Barbara Schäfer-Prieß

Como povo marítimo que no século XV iniciou a expansão atlântica europeia, os portugueses entraram cedo em contacto com muitas culturas e línguas diferentes. O contacto entre as línguas fez surgir variações, o que atualmente se traduz numa polifonia no espaço linguístico lusófono e em cujo desenvolvimento ocorreram vários processos de transformação.

Restricted access

Series:

Edited by Violaine Houdart-Merot and Anne-Marie Petitjean

La recherche-création en littérature est un domaine particulièrement innovant, amené à renouveler les études littéraires. Il s’agit non seulement d’aborder la recherche en littérature par la pratique et l’expérimentation, mais de considérer que la littérature est en elle-même recherche.

Cette approche est récente dans le domaine de la littérature en France, avec la création de masters et de doctorats, contrairement à d’autres pays, en particulier aux États-Unis et au Canada qui a initié l’expression « recherche-création » pour les différents arts. La comparaison internationale invite ainsi à identifier un champ de recherche spécifique, et à passer d’études sur la littérature à des recherches par la littérature.

Comment se caractérise la « recherche-création » dans le domaine de la littérature ? Quels en sont les enjeux et les fondements théoriques ? À quels débats donnent lieu ces nouvelles pratiques de la recherche ? Répondent-elles aux mêmes finalités dans tous les pays ?

Dans une perspective internationale et comparatiste, cet ouvrage rassemble des contributeurs·rices des États-Unis, du Canada, du Brésil, de Grèce, de Suisse et de France. Il permet de confronter points de vue, réflexions et témoignages d’universitaires, d’écrivain·e·s, de docteur·e·s et de doctorant·e·s.

Restricted access

La traducción de contratos de compraventa inmobiliaria:

un estudio basado en corpus aplicado a España e Irlanda

Series:

Miriam Seghiri and Lorena Arce-Romeral

El presente trabajo aplica la lingüística del corpus a la traducción jurídica con objeto de crear recursos que ayuden a los procesos de traducción y redacciónde los contratos de compraventa inmobiliaria, y más específicamente de viviendas, entre España e Irlanda. Para ello, se ha diseñado un corpus de compraventa inmobiliaria —integrado por un subcorpus de legislación (LEGISCOR) y otro de contratación (INMOCOR)— que ha sido explotado para la traducción de estos contratos, la construcción de un glosario y la implementación de plantillas de redacción de contratos de compraventa de viviendas. El Aula María Zambrano de Estudios Transatlánticos de la Universidad de Málaga ha reconocido la relevancia de esta investigación otorgándole recientemente el Premio George Campbell.

Restricted access

La cuestión periférica

Heidegger, Derrida, Europa

Series:

Claudio Canaparo

Este libro es la primera parte de un conjunto de cuatro volúmenes y que constituyen un proyecto de refundación conceptual del pensamiento en América latina. El propósito del presente volumen es establecer una paridad intellectual entre filosofía y pensamiento, partiendo de la base que la filosofía sólo puede ser europea y que el pensamiento necesariamente es periférico. Este libro entonces supone y desarrolla una diferencia entre pensamiento y filosofía a partir de los argumentos mismos y no en base a cuestiones sociológicas, como ha sido el caso tradicionalmente de la crítica en la periferia. Por lo mismo, el libro assume una paridad intelectual de lo periférico con la historia de la filosofía europea y sus productos. Por ende, este libro da por descontado que la emancipación intelectual es inherente a la reflexión geo-epistémica, por indicarle de una forma provisoria.

Restricted access

Edited by Marc Quaghebeur

ces deux tomes constituent une nouvelle approche transversale des
littératures francophones. Et ce, par le biais d’un nouveau couple
conceptuel : Résilience et Modernité.
Le processus de résilience ne se limite pas au traitement des cas de
détresse individuels mais se révèle pertinent dans l’analyse des textes
littéraires. Boris Cyrulnik insiste toutefois sur la différence entre parole
et écriture.
La modernité accompagna la création et l’expansion de la civilisation
industrielle. Elle s’y profila avec un très net caractère d’intransitivité.
Elle fit partie des chocs et traumas inhérents aux processus coloniaux.
Selon les pays concernés et leur Histoire, elle génère des types de
résilience. Et d’autant plus que, pour tous, la France incarna longtemps
le paradigme de la modernité
Un grand nombre d’oeuvres venues des Francophonies du Nord,
d’ Afrique ou des Caraïbes font l’objet des analyses de ces deux
volumes. Elles plongent aussi bien dans les génocides que dans les
guerres de libération, dans le sort fait aux femmes ou aux immigrés,
que dans les formes de ré-habitation de la langue française.
Ces deux tomes contribuent donc à une perception renouvelée de
l’aujourd’hui et des Francophonies culturelles mais aussi au travail sur
La Mémoire, l’Histoire, l’Oubli cher à Paul Ricoeur.ces deux tomes constituent une nouvelle approche transversale des
littératures francophones. Et ce, par le biais d’un nouveau couple
conceptuel : Résilience et Modernité.
Le processus de résilience ne se limite pas au traitement des cas de
détresse individuels mais se révèle pertinent dans l’analyse des textes
littéraires. Boris Cyrulnik insiste toutefois sur la différence entre parole
et écriture.
La modernité accompagna la création et l’expansion de la civilisation
industrielle. Elle s’y profila avec un très net caractère d’intransitivité.
Elle fit partie des chocs et traumas inhérents aux processus coloniaux.
Selon les pays concernés et leur Histoire, elle génère des types de
résilience. Et d’autant plus que, pour tous, la France incarna longtemps
le paradigme de la modernité
Un grand nombre d’oeuvres venues des Francophonies du Nord,
d’ Afrique ou des Caraïbes font l’objet des analyses de ces deux
volumes. Elles plongent aussi bien dans les génocides que dans les
guerres de libération, dans le sort fait aux femmes ou aux immigrés,ces deux tomes constituent une nouvelle approche transversale des
littératures francophones. Et ce, par le biais d’un nouveau couple
conceptuel : Résilience et Modernité.
Le processus de résilience ne se limite pas au traitement des cas de
détresse individuels mais se révèle pertinent dans l’analyse des textes
littéraires. Boris Cyrulnik insiste toutefois sur la différence entre parole
et écriture.
La modernité accompagna la création et l’expansion de la civilisation
industrielle. Elle s’y profila avec un très net caractère d’intransitivité.
Elle fit partie des chocs et traumas inhérents aux processus coloniaux.
Selon les pays concernés et leur Histoire, elle génère des types de
résilience. Et d’autant plus que, pour tous, la France incarna longtemps
le paradigme de la modernité
Un grand nombre d’oeuvres venues des Francophonies du Nord,
d’ Afrique ou des Caraïbes font l’objet des analyses de ces deux
volumes. Elles plongent aussi bien dans les génocides que dans les
guerres de libération, dans le sort fait aux femmes ou aux immigrés,
que dans les formes de ré-habitation de la langue française.
Ces deux tomes contribuent donc à une perception renouvelée de
l’aujourd’hui et des Francophonies culturelles mais aussi au travail sur
La Mémoire, l’Histoire, l’Oubli cher à Paul Ricoeur.
que dans les formes de ré-habitation de la langue française.
Ces deux tomes contribuent donc à une perception renouvelée de
l’aujourd’hui et des Francophonies culturelles mais aussi au travail sur
La Mémoire, l’Histoire, l’Oubli cher à Paul Ricoeur.
Restricted access

Edited by Marc Quaghebeur

ces deux tomes constituent une nouvelle approche transversale des
littératures francophones. Et ce, par le biais d’un nouveau couple
conceptuel : Résilience et Modernité.
Le processus de résilience ne se limite pas au traitement des cas de
détresse individuels mais se révèle pertinent dans l’analyse des textes
littéraires. Boris Cyrulnik insiste toutefois sur la différence entre parole
et écriture.
La modernité accompagna la création et l’expansion de la civilisation
industrielle. Elle s’y profila avec un très net caractère d’intransitivité.
Elle fit partie des chocs et traumas inhérents aux processus coloniaux.
Selon les pays concernés et leur Histoire, elle génère des types de
résilience. Et d’autant plus que, pour tous, la France incarna longtemps
le paradigme de la modernité
Un grand nombre d’oeuvres venues des Francophonies du Nord,
d’ Afrique ou des Caraïbes font l’objet des analyses de ces deux
volumes. Elles plongent aussi bien dans les génocides que dans les
guerres de libération, dans le sort fait aux femmes ou aux immigrés,
que dans les formes de ré-habitation de la langue française.
Ces deux tomes contribuent donc à une perception renouvelée de
l’aujourd’hui et des Francophonies culturelles mais aussi au travail sur
La Mémoire, l’Histoire, l’Oubli cher à Paul Ricoeur.
Restricted access

Series:

Alicia Mariscal

En este libro presentamos una novedosa taxonomía para la categorización de los errores ortográficos en zonas de contacto lingüístico. La taxonomía ha sido diseñada como resultado de la combinación del análisis contrastivo entre las ortografías del inglés y del español con los datos empíricos obtenidos mediante la administración de cuestionarios de disponibilidad léxica en la comunidad de habla de Gibraltar, donde el inglés y el español se encuentran en contacto. El libro representa el primer trabajo dedicado exclusivamente a la manifestación de dicho contacto en la ortografía en ambas lenguas de sus hablantes e indaga sobre las causas de los errores, de acuerdo con un enfoque explicativo y experimental en el ámbito de la sociolingüística y la lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas.

Restricted access

Series:

Aitor García Moreno, Elisabeth Fernández Martín and Cristóbal José Álvarez López

El presente volumen contiene la edición anotada en letras latinas de los dos tomos del Nuevo chico diccionario udeo-español–francés, precedida de un amplio estudio filológico, nutrido parcialmente de los trabajos –en algunos casos inéditos– presentados por los autores durante estos años de trabajo en diferentes reuniones científicas. En dicho estudio se reseña brevemente la figura del autor, se describe el texto, se analiza su contenido, se rastrean sus posibles fuentes e incluso se señalan las referencias al mismo en la bibliografía clásica de autores como Cynthia M. Crews, Max A. Luria, Julius Subak o Max Leopold Wagner. La obra se completa con unos útiles índices alfabéticos en los que se pueden localizar no solo las voces judeoespañolas que aparecen incluidas alefáticamente en el Nuevo chico diccionario udeo-español–francés –cuya ordenación se respeta en la presente edición–, sino también aquellas otras posibles lecturas del original aljamiado recogidas en nuestras notas.