Loading...

Temas de gramática española para estudiantes universitarios

Una aproximación cognitiva y funcional

by Susana Silvia Fernández (Volume editor) Johan Falk (Volume editor)
Textbook 318 Pages

Summary

Este libro presenta al estudiante de español una explicación funcional de algunos de los temas centrales de la gramática española que más preocupan al aprendiente de español como segunda lengua y, a la vez, una introducción a los principios básicos de la Lingüística Cognitiva, ilustrados a través de su aplicación al español. El libro contiene un capítulo introductorio que plantea los orígenes y postulados básicos de la Lingüística Cognitiva y diez temas claves, la mayoría de los cuales giran alrededor del verbo. El libro se dirige en primer lugar a los estudiantes universitarios de español que han pasado los primeros estadios, pero puede ser utilizado por todos los que quieran profundizar sus conocimientos de la gramática española, ponerse al tanto de las nuevas formas del análisis gramatical o explorar la relación entre lengua y pensamiento.

Table Of Contents

  • Cubierta
  • Título
  • Copyright
  • Sobre el editor
  • Sobre el libro
  • Esta edición en formato eBook puede ser citada
  • Índice
  • Prefacio
  • Sobre los autores
  • Capítulo 1: Introducción a la Lingüística Cognitiva: Orígenes y postulados básicos
  • Capítulo 2: El complemento directo preposicional y los complementos de dativo
  • Capítulo 3: Perífrasis verbales
  • Capítulo 4: Ser y estar como verbos copulativos
  • Capítulo 5: Las construcciones pasivas
  • Capítulo 6: Verbos copulativos de cambio
  • Capítulo 7: La modalidad
  • Capítulo 8: El subjuntivo y la mente
  • Capítulo 9: El gerundio adverbial
  • Capítulo 10: Las preposiciones del español
  • Capítulo 11: Los verbos de movimiento
  • Índice de términos

← 6 | 7 → Temas de gramática española para estudiantes universitarios. Una aproximación cognitiva y funcional

Prefacio

En las últimas décadas se han venido imponiendo nuevas formas de análisis gramatical. Una de estas corrientes es la Lingüística Cognitiva, que ha alcanzado una posición consolidada en el nuevo milenio. La Lingüística Cognitiva no tiene una doctrina unificada, sino que existen varias orientaciones que se ocupan de distintos aspectos del lenguaje. Sin embargo, estas tendencias comparten una visión básica del lenguaje y parten de una serie de supuestos comunes. Una convicción fundamental es que el lenguaje es una actividad íntimamente relacionada con la mente humana y con los procesos cognitivos. Así, la actividad de hablar y comunicarse no se puede desligar del ser humano, de su modo de pensar, de sus conocimientos del mundo ni incluso de su cuerpo. El lenguaje no está compuesto meramente de reglas gramaticales y una lista de vocabulario sino más bien de modos de conceptualizar sucesos, movimientos, calificaciones y relaciones temporales, para mencionar tan solo algunos aspectos.

En los últimos años, gracias a los avances obtenidos dentro del área de la aplicación didáctica de la Lingüística Cognitiva, ha quedado claro que esta teoría tiene interés para el aprendizaje de segundas lenguas. Una lección que se ha sacado de la Lingüística Cognitiva es que los modos de construcción de una lengua a menudo revelan distintas formas de representar o conceptualizar escenas, eventos y acciones. La gramática no es “inocente” en cuanto al sentido de los mensajes, sino que conforma los mensajes desde perspectivas específicas. El estudio de estas perspectivas y formas de conceptualizar le puede dar al aprendiente una mayor comprensión de las variaciones semánticas y expresivas de los enunciados.

Debido a que el estudio de las aplicaciones pedagógicas de la Lingüística Cognitiva es relativamente nuevo, todavía no existen en el mercado materiales didácticos para todas las lenguas basados en esta teoría. En el caso del español, hemos echado en falta hasta ahora un material dedicado al estudiante universitario, y el presente libro intenta llenar este hueco. Con nuestro libro, esperamos brindar al estudiante de español no solo un manual de referencia sobre algunos de los temas centrales de la gramática española que más ocupan y preocupan al aprendiente de español como segunda lengua o como lengua extranjera, sino también ← 7 | 8 → un material que introduce al lector a los principios básicos de la teoría cognitiva, ilustrados a través de su aplicación al español. El libro no contiene una gramática completa sino diez temas claves de la lengua española, la mayoría de los cuales gira alrededor del verbo. Los capítulos temáticos están complementados por un capítulo introductorio que plantea los orígenes y postulados básicos de la Lingüística Cognitiva y explica las nociones y términos más importantes. Su lectura inicial será un punto de partida necesario y se recomienda su consulta continua para obtener el mayor provecho posible de los capítulos siguientes.

El libro es el fruto de una colaboración entre hispanistas de los Países Nórdicos, con representación de Dinamarca, Estonia, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia. Cada capítulo está a cargo de uno o varios autores que se han especializado, a través de su investigación, en precisamente el tema que les ha sido asignado.

Debido a que los capítulos son el fruto de la investigación individual de sus autores, cada capítulo es independiente e integra en distinto grado las teorías de la Lingüística Cognitiva. Como el objetivo de este libro no ha sido escribir una introducción a la Lingüística Cognitiva sino aprovechar modelos, ideas y modos de análisis de esta corriente en la medida en que esto pueda aportar nueva luz a la descripción de la gramática del español, el tema tratado importa más que la teoría, que no es un fin en sí misma sino un medio para explicar mejor los fenómenos lingüísticos.

El libro se dirige en primer lugar a los estudiantes universitarios de español que han pasado los primeros estadios, pero puede ser utilizado por todos los que quieran profundizar sus conocimientos de la gramática del español y ponerse al tanto de las nuevas formas del análisis gramatical y, en particular, por quienes se interesen en la relación entre lengua y pensamiento.

El modo de emplear el libro en un contexto didáctico puede variar. En los cursos del nivel avanzado, o incluso antes, esperamos que los profesores universitarios lo encuentren útil como material de lectura para sus cursos de gramática o lingüística española. En ese sentido, hemos intentado mantener la longitud de los capítulos dentro de un número de páginas que pueda ser leído por un estudiante de una clase para otra. Para estimular el interés de los estudiantes y fomentar tareas individuales o grupales en clase o en el hogar, se han insertado cuadros denominados Para reflexionar e Investiga…, que contienen información suplementaria e incitan a reflexionar sobre las diferencias entre el español y otras lenguas conocidas por el lector o a hacer pequeñas investigaciones.

Fuera de un contexto de clase, el libro se puede utilizar como material de consulta o para autoestudio. Cada capítulo está introducido por un recuadro que explica brevemente el contenido del capítulo y el concepto cognitivo principal que ← 8 | 9 → forma la base de la explicación. De esta manera, los lectores pueden obtener muy rápidamente un panorama de lo que el capítulo les depara. Asimismo, el índice de términos incluido al final permitirá al lector encontrar rápidamente en las páginas del libro las explicaciones y definiciones de los conceptos básicos presentados.

Esperamos que el libro sea bien recibido por la comunidad de profesores universitarios de español y estaremos agradecidos de recibir comentarios y propuestas de mejoras para futuras ediciones. La intención de nuestro grupo de hispanistas nórdicos es continuar explorando las ventajas didácticas de la lingüística cognitiva, en búsqueda de la mejor manera de presentar a los aprendientes la compleja y rica gramática del español. Por eso, recibiremos también gustosos a nuevos colegas, nórdicos o no, que deseen sumarse a esta tarea.

Susana S. Fernández

Johan Falk

Universidad de Aarhus

Universidad de Estocolmo

romssf@hum.au.dk

johan.falk@ispla.su.se← 9 | 10 →

← 10 | 11 → Sobre los autores1

Teresa Cadierno, doctorada por la Universidad de Illinois en 1992, es catedrática de Adquisición de Segundas Lenguas y directora del Second Language Research Center (SELC) en la Universidad del Sur de Dinamarca. Entre sus áreas de investigación cabe destacar el papel de la enseñanza gramatical en el aprendizaje de segundas lenguas y el estudio de dicho aprendizaje desde la perspectiva teórica de la Lingüística Cognitiva. Sus trabajos de investigación se han publicado en revistas internacionales de prestigio y recientemente ha co-editado el libro Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking (2010). Pertenece al consejo editorial de numerosas publicaciones especializadas y ha participado en proyectos de investigación financiados por el Consejo Danés de Investigación en Humanidades, NordForsk, la Fundación Velux y el Ministerio Español de Ciencia e Innovación.

Ana Beatriz Chiquito es profesora titular de Español y Estudios Latinoamericanos en la Universidad de Bergen, Noruega. Es investigadora en lingüística española y gramática contrastiva (noruego, español, inglés) y en el área de actitudes lingüísticas. Ha publicado varias gramáticas españolas, libros de texto y programas tecnológicos para la enseñanza del español como lengua extranjera. Actualmente dirige un programa de Maestría en Educación y Tecnologías en Bolivia y Colombia, con base en la Universidad de Bergen, financiado por la Norad, la agencia noruega de cooperación para el desarrollo; dirige también el proyecto financiado por el Consejo Noruego de Investigaciones: "Pobreza, Lenguaje y Medios", el cual busca definir lingüísticamente las nociones de pobreza difundidas por prensa y televisión en Argentina, Brasil, Colombia y México.

Alejandra Donoso es estudiante del programa de doctorado de la Universidad de Estocolmo. Su tesis, basada en los principios de la Lingüística Cognitiva, investiga la conceptualización y descripción de eventos de movimiento en español y sueco como segundas lenguas (L2). Actualmente se desempeña como profesora en la Universidad de Estocolmo en el Departamento de Español, Portugués y Estudios Latinoamericanos, y en el Departamento de Didáctica de Lenguas Extranjeras. Sus áreas de interés abarcan, además, la expresión escrita en hablantes de español L2 y en hablantes de español como lengua heredada, y la teoría y uso de las tecnologías de información y comunicación en la enseñanza de lenguas extranjeras.

← 11 | 12 → Erla Erlendsdóttir es licenciada y doctora en Filología Hispánica (Lengua) por la Universidad de Barcelona y M.A. en Filología Hispánica y Nórdica por la Georg August Universität, Göttingen (Alemania). Es profesora titular en el Departamento de Lenguas Extranjeras, Literatura y Lingüística de la Universidad de Islandia, en Reykjavík. Su línea de investigación se centra en el ámbito de la sociolingüística, concretamente en el estudio del contacto de lenguas y el fenómeno del préstamo léxico.

Johan Falk es catedrático emérito de Español de la Universidad de Estocolmo, donde ha ejercido desde 1980. Ha publicado numerosos estudios sobre temas de sintaxis, semántica y pragmática del español, y es autor de una gramática española. Ha colaborado en varios proyectos lexicográficos, y es coautor de los diccionarios español-sueco y sueco-español que dominan en el mercado sueco. Ha sido miembro de la dirección de la Universidad Popular, Región Este de Suecia, y es colaborador del Instituto Cervantes de Estocolmo.

Susana S. Fernández es licenciada en Letras por la Universidad de Buenos Aires y doctora en Lingüística Española por la Universidad de Aarhus, donde actualmente es profesora titular y coordinadora de la carrera de español. Su ámbito de investigación es la gramática española y la didáctica de lenguas extranjeras, en ambos casos desde la base teórica de la Lingüística Cognitiva. Es coordinadora del grupo de investigación en didáctica de lenguas de la Universidad de Aarhus, coordinadora del grupo de didáctica de lenguas que se ocupa de la capacitación de profesores de lenguas extranjeras para el bachillerato danés y miembro de la Red Danesa de Pedagogía Universitaria (DUN).

Jukka Havu es catedrático de Francés y doctor en Lingüística Española por la Universidad de Helsinki. En la actualidad es decano de la Facultad de Lenguas, Literatura y Traducción de la Universidad de Tampere. Tiene una formación de romanista y está especializado en los sistemas verbales (tiempo, aspecto y modo de acción) de las lenguas románicas y ha escrito numerosos artículos sobre este tema. Desde el año 1986 ha publicado también varios trabajos sobre política lingüística y sobre la normalización del finés, su lengua materna. En cuanto a su docencia académica, ha ocupado diversos cargos como profesor de español, francés y catalán en varias instituciones académicas. Además de su trabajo de lingüista y profesor universitario, ocupó la dirección del Instituto Cultural Finlandés de París (2001-2004).

Triin Lõbus es doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Tartu. Su área de investigación es la narratología y la lingüística contrastiva, con especial interés en el sistema verbal. Desde el año 2000 trabaja como profesora en el Departamento de Romanística de la Universidad de Tartu en la especialidad de lengua ← 12 | 13 → española. También ha traducido al estonio algunas obras de la literatura española y latinoamericana.

Mieke Neyens es becaria de doctorado en la Universidad de Oslo y licenciada en lenguas y literaturas románicas por la Universidad de Lovaina (Leuven, Bélgica). Ha enseñado lengua española en los colegios universitarios de Vestfold (Noruega) y Vlekho (Bruselas, ahora HUB), así como en el Centro de Lenguas de Leuven (CLT).

Kåre Nilsson es profesor titular emérito de la Universidad de Oslo. En su labor académica se ha dedicado tanto al español como al portugués, y ha dado cursos de gramática contrastiva y traducción, entre otras materias. Kåre Nilsson es autor de varios diccionarios de portugués y tiene numerosas publicaciones sobre temas de gramática y léxico del español y del portugués.

Uwe Kjær Nissen es licenciado en Filología Española e Inglesa y doctor en Lingüística Española por la Universidad del Sur de Dinamarca. En la misma universidad es profesor titular del Departamento de Lengua y Comunicación y durante varios años fue jefe de los Estudios Hispánicos. Actualmente es miembro del Consejo del departamento donde trabaja. Sus áreas de investigación son la relación entre lengua y género (gramatical), la sociolingüística, la lingüística cognitiva –especialmente las metáforas conceptuales– y varios aspectos de la gramática española. Es coordinador de español del proyecto VISL (visl.sdu.dk).

Johan Pedersen es profesor titular de la Universidad de Copenhague. Es licenciado en Filología Española y Economía, y es doctor en Lingüística Española. Su especialización es la gramática española desde una perspectiva contrastiva/tipológica. La base teórica de su investigación es la Gramática Construccional y la Lingüística Cognitiva. Es investigador principal del proyecto internacional Lecova, miembro del comité de investigación del departamento y consejero del grupo internacional de investigación Lexicom, dirigido por Francisco Ruiz de Mendoza. Es editor (lingüística española y portuguesa) de la revista internacional Revue Romane (John Benjamins). Es supervisor y evaluador de las competencias pedagógicas del nuevo profesorado de la facultad.

Ingmar Söhrman es doctor en Filología Románica por la Universidad de Uppsala. Es catedrático de Filología Románica de la Universidad de Gotemburgo. Sus campos de investigación son la sintaxis, la semántica, la pragmática, la sociolingüística, la lingüística contrastiva y la lingüística tipológica, tanto desde una perspectiva sincrónica como diacrónica. Es miembro del grupo CHARTA (Corpus Hispánico y Americano en la Red: Textos Antiguos), presidente del Comité de Estudios Medievales de la Universidad de Gotemburgo y miembro numerario de la Real Sociedad de Ciencias y Letras de Gotemburgo.

Biographical notes

Susana Silvia Fernández (Volume editor) Johan Falk (Volume editor)

Susana S. Fernández es licenciada en letras por la Universidad de Buenos Aires y doctora en gramática española por la Universidad de Aarhus, donde actualmente es profesora titular en la carrera de español. Su ámbito de investigación es la gramática española y la didáctica de lenguas extranjeras, en ambos casos desde la base teórica de la Lingüística Cognitiva. Es coordinadora de varios proyectos de investigación relacionados con la enseñanza de lenguas extranjeras en Dinamarca. Johan Falk es catedrático emérito de español de la Universidad de Estocolmo, donde ha ejercido desde 1980. Ha publicado numerosos estudios sobre temas de sintaxis, semántica y pragmática del español, y es autor de una gramática española. Ha colaborado en varios proyectos lexicográficos. Ha sido miembro de la dirección de la Universidad Popular, Región Este de Suecia, y es colaborador del Instituto Cervantes de Estocolmo.

Previous

Title: Temas de gramática española para estudiantes universitarios