TY - BOOK AU - María López Ponz PY - 2014 CY - Berlin, Germany PB - Peter Lang Verlag SN - 9783653038200 TI - Juego de capitales T2 - La traducción en la sociedad del mestizaje DO - 10.3726/978-3-653-03820-0 UR - https://www.peterlang.com/document/1048163 N2 - Esta obra explora el complejo entramado de poder que se intuye tras la publicacin de la traduccin de una obra literaria. Partiendo de la Sociologa Crtica de Pierre Bourdieu, el concepto de poder de Michel Foucault o el de paratexto de Grard Genette, as como de los avances previos realizados por autores como Andr Lefevere o Michaela Wolf, Mara Lpez Ponz explora los condicionantes socioculturales que influyen en el resultado final de un proceso de traduccin. Para ello, se sirve tambin de un curioso caso de estudio: las traducciones duplicadas de diversas obras pertenecientes a la literatura hispano-estadounidense. As, las circunstancias laborales, ideolgicas o econmicas que rodean el trasvase salen a la luz en este estudio que sita al traductor en el centro de la teora de la traduccin. KW - Paratexts, Bilingualism, spanglish, Sociology of translation, Giro del traductor, U.S. Hispanic literature LA - Spanish; Castilian ER -