TY - BOOK AU - María Ángeles Recio Ariza AU - Belén Santana López AU - Manuel De la Cruz Recio PY - 2015 CY - Berlin, Germany PB - Peter Lang Verlag SN - 9783653054248 TI - Interacciones / Wechselwirkungen T2 - Reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán / Überlegungen zur Translationswissenschaft im Sprachenpaar Spanisch–Deutsch DO - 10.3726/978-3-653-05424-8 UR - https://www.peterlang.com/document/1049062 N2 - Este volumen recoge una seleccin de 37 artculos sobre cuestiones generales de Traductologa (Didctica de la traduccin, Traduccin y Lingüstica, Traduccin literaria, Traduccin especializada, Teora de la Traduccin y la Interpretacin). A las lneas tradicionales de investigacin se han incorporado los enfoques ms recientes en el mbito de la Translatologa. El amplio abanico de temas tratados, que abarca aspectos como la mediacin intercultural, la interpretacin de lengua de signos, la traduccin colectiva o el estudio de la dimensin econmica de la traduccin, entre otros, muestra la buena salud de la disciplina, concretamente en el par de lenguas alemn y espaol. Dieser Band präsentiert eine Auswahl von 37 Beiträgen zu allgemeinen Fragen der Übersetzungswissenschaft (Didaktik der Übersetzung, Übersetzung und Linguistik, Literarische Übersetzung, Fachübersetzung, Theorie des Übersetzens und Dolmetschens). Es handelt sich um eine Sammlung von Beiträgen, in denen nicht nur allgemein anerkannte Forschungsrichtungen, sondern auch die neuesten Forschungsrichtungen im Bereich der Translatologie ihren Platz haben. Der breit gefächerte Themenbereich (interkulturelle Mediation, Gebärdensprache, kollektives Übersetzen, Studien zur wirtschaftlichen Dimension der Übersetzung, u. a.) zeugt von der grossen Diversität der Disziplin, insbesondere im Sprachenpaar DeutschSpanisch. KW - Translatologie, Dolmetschen, Didaktik, Lexikographie LA - German ER -