TY - BOOK AU - Camilla Badstübner-Kizik AU - Zbynek Fiser AU - Raija Hauck PY - 2015 CY - Berlin, Germany PB - Peter Lang Verlag SN - 2191-3536 SN - 9783653050370 TI - Übersetzung als Kulturvermittlung T2 - Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation DO - 10.3726/978-3-653-05037-0 UR - https://www.peterlang.com/document/1050387 N2 - Der Band präsentiert Perspektiven für die Ausbildung von ÜbersetzerInnen in unterschiedlichen Sprachenkonstellationen und für verschiedene Textsorten. Diskutiert werden translatorische Fragestellungen im Umkreis der Sprachen Deutsch, Englisch, Tschechisch, Slowakisch, Polnisch, Russisch und Französisch mit Blick auf pragmatische, literarische und audiovisuelle Texte. Ein Fokus liegt auf den Chancen und Grenzen übersetzerischer Kreativität und didaktischen Konsequenzen. Kreatives Schreiben, die Arbeit mit Korpora sowie der textsortenspezifische Blick auf die Zielsprachen werden als brauchbare translationsdidaktische Instrumente herausgestellt. Das Buch «stellt innovative Methoden und Ideen für die translatorische Ausbildung vor und weist neue Wege in der Translationslehre» (Věra Janíková). KW - Übersetzerausbildung, Kreativität, audiovisuelle Übersetzung, Übersetzungskorpora LA - German ER -