TY - BOOK AU - Giovanni Caprara AU - Emilio Ortega Arjonilla AU - Juan Andrés Villena Ponsoda PY - 2016 CY - Berlin, Germany PB - Peter Lang Verlag SN - 9783653068757 TI - Variación lingüística, traducción y cultura T2 - De la conceptualización a la práctica profesional DO - 10.3726/978-3-653-06875-7 UR - https://www.peterlang.com/document/1054218 N2 - En esta obra se propone al lector un viaje de ida y vuelta de la Lingüística a la Traductología en la comprensión de los fenómenos de variación. La argumentación de la primera parte se basa en las siguientes cuestiones: ¿qué es la variación? y ¿por qué el traductor necesita al variacionista? La segunda parte pretende responder a las cuestiones siguientes: ¿qué importancia tiene la variación para el traductor? y ¿en qué sentido son distintas la percepción que el lingüista y el traductor o traductólogo tienen de la variación? En la tercera parte, por último, se realiza un análisis de casos prácticos de traducción de la variación en distintos ámbitos de actuación (biosanitario, literario, humanístico, audiovisual y jurídico) que concluye con una propuesta de conceptualización traductológica. KW - Lingüística y Variación, Traductología y Variación, Variación conceptual, Variación denominativa LA - Spanish; Castilian ER -