TY - BOOK AU - Emmanuel Bourgoin Vergondy PY - 2026 CY - Berlin, Germany PB - Peter Lang Verlag TI - Traduire et interpréter en milieu social T2 - Un parcours théorique pour comprendre et un exposé pratique pour réfléchir UR - https://www.peterlang.com/document/1532039 N2 - La recherche en traduction et interprétation en milieu social (TIMS) découle de la nécessité de communiquer avec les populations allophones dans des domaines sociaux essentiels tels que la santé, la justice et l’éducation. En Europe et en Amérique du Nord, des associations et ONG promeuvent la TIMS depuis les années 1970, en collaboration avec les institutions, afin d’améliorer l’accès aux services fondamentaux. Bien que la création d’une norme ISO sur l’interprétation en milieu social ait marqué une avancée, la rigidité académique et la lenteur institutionnelle freinent la professionnalisation de la TIMS, malgré certaines initiatives, notamment en Suisse. Le concept de « parainterprétation » est exploré comme un paradigme de la notion de paratraduction, intégrant des éléments extralinguistiques essentiels à la TIMS. Cette approche favorise une meilleure compréhension de la communication avec les migrants, plaçant l’altérité et l’identité multiple au cœur du processus interprétatif. KW - Traduction, Interprétation, Milieu social, TIMS, Parainterprétation, Paratraduction, Populations allophones, Migration, Communication interculturelle, Santé, Justice, Éducation, Inclusion linguistique, Médiation, Plurilinguisme, Accessibilité LA - French ER -