%0 Book %A José Antonio Sabio Pinilla %A Pilar Ordóñez Lopez %D 2012 %C Lausanne, Switzerland %I Peter Lang Verlag %@ 2235-6177 %@ 9783035103625 %T Las antologías sobre la traducción en el ámbito peninsular %B Análisis y estudio %R 10.3726/978-3-0351-0362-5 %U https://www.peterlang.com/document/1052330 %X Este libro está dedicado al análisis y estudio de quince antologías sobre la traducción aparecidas en el ámbito peninsular durante los últimos veinticinco años. Las antologías permiten asomarse a la tradición gracias a la (re)escritura que proponen los antólogos. Junto a la idea de tradición, tres son los conceptos que articulan esta obra: antología – entendida como un tipo de obra histórica que recopila y selecciona textos canónicos o considerados dignos de ser conocidos en el discurso teórico sobre la traducción –, historia de la traducción – rama de los Estudios de Traducción que se ocupa del pasado de la disciplina – y espacio peninsular – marco geográfico, lingüístico y cultural donde profundizar en el fenómeno antológico de la traducción. Estas obras han de entenderse dentro del contexto académico y cultural peninsular: además de las antologías de carácter universal, sobresale el estudio de las tradiciones de las lenguas peninsulares, castellano, catalán, gallego y portugués, lo que ha permitido contar con un corpus de textos muy amplio donde se plantean cuestiones que hoy día siguen siendo discutidas. %K Modes et genres, Études de la forme et du fond, Études de la réception internationale, Régions culturelles et échanges interculturels %G Spanish; Castilian