%0 Book %A Fritz Krappe %D 2021 %C Berlin, Germany %I Peter Lang Verlag %T Vergilius Columbianus %B Zur Kritik der Vergilübersetzungen von Miguel Antonio Caro %X Im vielschichtigen Opus des Kolumbianers M.A. Caro ist den Vergil- übersetzungen seit ihrem ersten Erscheinen viel Lob zuteil geworden. Die vorliegende Arbeit versteht sich als Beitrag zur Übersetzungskritik im Rahmen der vom Instituto Caro y Cuervo in Bogotá besorgten Ausgabe der Werke Caros. Die Untersuchungen stellen - besonders am Beispiel der 4. Ekloge - die Entwicklung der Übersetzertätig- keit Caros dar, beleuchten in stetigem Vergleich von Original und Übersetzung manche 'defectos', weisen aber an zahlreichen Details und im Hinblick auf das Textganze Caros Übersetzungskunst nach. %G German