%0 Book %A Daniela Pirazzini %A Francesca Santulli %A Tommaso Detti %D 2021 %C Berlin, Germany %I Peter Lang Verlag %T Übersetzen als Verhandlung %U https://www.peterlang.com/document/1108446 %X Dieser Sammelband ist im Rahmen der internationalen Fachtagung zur Übersetzung «Tradurre è – anche – scommettere. Oder die Übersetzung als ‘Negoziazione’» entstanden (Bonn, 22.-24.11.2010). Als Ausgangspunkt der sowohl auf die Übersetzungspraxis als auch die theoretischen Grundlagen der Translation orientierten Beiträge diente das von Umberto Eco entwickelte Konzept der ‘Negoziazione’, nach welchem dem Übersetzungsprozess immer eine Verhandlungskomponente innewohnt. Dieser inhärente Verhandlungscharakter des Übersetzens wird in den Beiträgen des Bandes unter vielfältigen Aspekten aufgezeigt: von theoretischer Reflexion über die Implikationen des Verhandlungs-Begriffs, über Entfremdung und Einbürgerung bis zur Diskussion praktischer Entscheidungen bei der Übersetzung von Patenten. %K Negoziation, Rechtsübersetzung, Bilinguale Lexikographie, Fachübersetzung, Literarische Übersetzung, Heidegger, Huellebeq %G German