%0 Book %A Núria Molines-Galarza %D 2025 %C Oxford, United Kingdom %I Peter Lang Verlag %@ 1661-4720 %@ 9781803743363 %T Jacques Derrida y la traducción %B Nuevas perspectivas para la traductología deconstructiva %R 10.3726/b21358 %U https://www.peterlang.com/document/1388085 %X El presente libro se plantea como el primer estudio diacrónico y panorámico sobre el pensamiento de la traducción de Jacques Derrida. Recorriendo tanto algunas de sus obras más relevantes como textos más desconocidos o de difícil acceso, este trabajo permite atravesar su pensamiento alrededor de la traducción. A su vez, se exploran otros conceptos derridianos relevantes para ensanchar los horizontes de la traductología, como el acontecimiento, la hauntología, las lógicas de lo im-posible o la hospitalidad. En paralelo, esta obra empieza a trazar el mapa de la traductología deconstructiva, recoge las herencias y aportaciones más relevantes de las últimas cinco décadas y plantea las posibilidades que tiene esta línea de pensamiento en el panorama actual de las humanidades. Con una propuesta híbrida entre la traductología y la filosofía, esta obra arroja una luz nueva sobre el proyecto deconstructivo, atravesado por los espectros del «más de una lengua» y por la incesante labor de traducción. %K Traducción, deconstrucción, hauntología, Jacques Derrida, filosofía de la traducción, ética de la traducción, traductología %G Spanish; Castilian