TY - BOOK AU - Maria Winkler PY - 2021 CY - Lausanne, Switzerland PB - Peter Lang Verlag SN - 0932-7916 TI - Isländersagas und ihre Übersetzungen T2 - Ein Beitrag zu den Themen Translation und Rezeption von Sagaliteratur im deutschsprachigen Raum von den Anfängen im 19. Jahrhundert bis zur Gegenwart UR - https://www.peterlang.com/document/1074012 N2 - Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Übersetzung und Rezeption von Isländersagas. Nach einem einleitenden Überblick zur Forschungsgeschichte werden, ausgehend von den neun am öftesten ins Deutsche übersetzten Isländersagas, jene Faktoren erörtert, die den Übersetzungsvorgang maßgebend beeinflussen. Darüber hinaus kommt es zu einer Besprechung der Schwierigkeiten bei der Translation von Sagaprosa und von Skaldenstrophen (Textgrundlage: alle Übersetzungen von Gunnlaugs saga und Njáls saga). LA - German ER -