TY - BOOK AU - Carolin Schreiber PY - 2021 CY - Berlin, Germany PB - Peter Lang Verlag TI - King Alfred’s Old English Translation of Pope Gregory the Great’s «Regula pastoralis» and its Cultural Context T2 - A Study and Partial Edition According to All Surviving Manuscripts Based on Cambridge, Corpus Christi College 12 UR - https://www.peterlang.com/document/1095320 N2 - King Alfred the Great (871–99) translated Pope Gregory the Great’s Regula pastoralis as part of his programme for the revival of learning in Viking-age England. Three of the surviving six pre-Conquest manuscripts are edited for the first time in substantial parts in this volume; the edition is accompanied by a comprehensive commentary. The introduction presents a survey of the reception and transmission of the Latin and Old English texts and examines the relationship of the Old English manuscripts. Special attention is paid to the linguistic status of Early West Saxon, which is discussed in the light of its historical and political context. A tenth-century revision of the Early West Saxon text in two of the surviving manuscripts is examined in the final chapter. KW - Übersetzung, Gregor (Papst, I.), Regula pastoralis, Alfred (England, König), Englisch /Sprache LA - English ER -