TY - BOOK AU - Daniela Puolato PY - 2021 CY - Lausanne, Switzerland PB - Peter Lang Verlag TI - Francese-italiano, italiano-«patois»: il bilinguismo in Valle d’Aosta fra realtà e ideologia UR - https://www.peterlang.com/document/1100608 N2 - In Valle d’Aosta il francese, lingua ufficiale al pari dell’italiano, è quasi assente negli usi quotidiani dei parlanti, ma sopravvive in nicchie d’uso specifiche, mentre il patois francoprovenzale spicca nella sua funzione di lingua simbolo d’identità/alterità etnoculturale. Obiettivo della ricerca è l’analisi dei rapporti reciproci fra l’idioma nazionale e le varietà galloromanze negli usi e negli atteggiamenti di un significativo campione di adolescenti aostani, sulla base delle loro (auto)valutazioni e dei loro giudizi linguistici. L’interesse per i problemi teorico-metodologici connessi alla tecnica d’inchiesta promuove la logica interna di costruzione del questionario a criterio interpretativo. Il questionario si trasforma in una «guida cognitiva» attraverso cui i dati prendono forma e si concretizzano nell’atto di risposta. Le scale di risposta istituiscono «norme di comportamento» che gli informatori attribuiscono agli altri ed a se stessi. Innovativa, sia sul versante metodologico che per i risultati emersi, è l’attenzione riservata a tendenze marginali rivelate da sottogruppi che esibiscono atti di risposta «devianti» rispetto al campione globale. KW - Zweisprachigkeit, Aostatal, Italienisch, Französisch, Sociolinguistica urbana, Sociologia del linguaggio, Plurillinguismo, Francofonia, Identità /alterità linguistica LA - Italian ER -