TY - BOOK AU - Yvette Bürki AU - Elwys De Stefani PY - 2021 CY - Lausanne, Switzerland PB - Peter Lang Verlag TI - Trascrivere la lingua- Transcribir la lengua T2 - Dalla filologia all’analisi conversazionale- De la Filología al Análisis Conversacional UR - https://www.peterlang.com/document/1100662 N2 - Molte correnti della linguistica attuale si fondano sull’esame di materiale archiviato, come documenti scritti o dati orali registrati su supporto digitale. La pratica del trascrivere consente di travasare i dati dal loro contesto naturale ad un contesto scientifico – e di costituire in tal modo l’oggetto di studio. Gli autori riuniti in questo volume analizzano i rapporti che intercorrono fra l’inquadramento teorico e metodologico, l’oggetto di studio e la rappresentazione – attraverso la trascrizione – dei fenomeni rilevanti per l’analisi scientifica. Il volume è organizzato in cinque sezioni che esaminano la trascrizione di documenti scritti, la costituzione di una norma scritta per varietà linguistiche prevalentemente parlate, la rappresentazione del parlato conversazionale, la realizzazione di un corpus di linguaggio televisivo e l’impatto che la registrazione di dati video ha avuto sulla trascrizione e sull’analisi di dati interazionali – rivelando problematiche non dissimili tra i diversi approcci scientifici. Muchas de las corrientes lingüísticas actuales basan su investigación en el análisis de material archivado, tales como documentos escritos o datos orales registrados en soportes digitales. La práctica de la transcripción consiste en trasvasar los datos de su contexto natural a un contexto científico, constituyendo de tal modo el objeto de estudio. Los autores reunidos en este volumen analizan las relaciones que se establecen entre el marco teórico y metodológico, el objeto de estudio y la representación – a partir de la transcripción – de los fenómenos relevantes para el análisis científico. El volumen se divide en cinco secciones, dedicadas al análisis de la transcripción de documentos escritos, a la constitución de normas escritas para variedades predominantemente orales, a la representación del habla conversacional, a la realización de un corpus de lenguaje televisivo y al impacto ejercido por el registro de datos de vídeo en la labor de transcripción y en el análisis de datos interaccionales, que ponen de manifiesto la existencia de problemas similares en las distintas aproximaciones científicas. KW - Romanische Sprachen, Romanistik, Aufsatzsammlung, Linguistik, Lautschrift LA - Italian ER -