TY - JOUR AU - CARMEN VALERO-GARCÉS PY - 2021 CY - Berlin, Germany PB - Peter Lang Verlag JF - Journal of Translation Studies IS - 2 VL - 1 SN - 2673-6934 TI - Interpreting and Intercultural Communication: Crossing Domains in the Era of Globalization, Technological Advances and Social Networks DO - 10.3726/JTS022021.2 UR - https://www.peterlang.com/document/1147669 N2 - The rise of globalization, the strengthening of multicultural societies, the abolishment of borders, technological advances, social networks and the increasing political power of economic forces are all unmistakable occurrences that are characteristic of the 21st century. It is now very much the responsibility of linguistic and cultural intermediaries or “translators” to provide support through the services they offer in a world that is so diverse, comprising a variety of languages and cultures, unprecedented levels of mobility, and technology that is increasingly advancing and being applied to the communication needs of society. There is also increased awareness regarding the need for qualified interpreters in all types of fields including legal, medical, business, educational, political, governmental and academic settings. Consequently, there has been an increase in the development of short programs and academic courses that are being offered and designed to introduce people to interpreting and to provide training in this field. In addition to this, communication within multilingual societies has also encountered developments and challenges due to the use of technology, an increase in intercultural relations and changes in certain factors or elements that inevitably modify each type of intervention. All of these issues are subjects of growing interest within the scope of research and training in interpreting studies. It is my intention to focus on some of these matters in the following pages. KW - intercultural communication, T&I domains, Public Service Interpreting and Translation (PSIT), research, training ER -