Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Analyse lexicale des verbes français exprimant la cause
À partir de l’exemple de «déterminer» et de «produire»©2016 Thesis -
Ville, environnement et transactions démocratiques
Hommage au Professeur Maurice Blanc©2011 Edited Collection -
Transfert de langue, transfert de culture
La traduction en français du roman "Southern Steel" de l’Australienne Dymphna Cusack©2012 Monographs -
Modalité, évidentialité et autres friandises langagières
Mélanges offerts à Hans Kronning à l’occasion de ses soixante ans©2013 Others -
Lire et traduire la littérature de jeunesse
Des contes de Perrault aux textes ludiques contemporains©2013 Monographs -
Giorgio Caproni, poète-traducteur
Le rôle de la traduction dans le processus créatif©2014 Monographs -
Cultures et mots de la table
Comment parle-t-on de la nourriture et de la cuisine en termes académiques, littéraires et populaires / argotiques ?©2019 Conference proceedings -
«Translatio» et Histoire des idées / «Translatio» and the History of Ideas
Idées, langue, déterminants. Tome 1 / Ideas, language, politics. Volume 1©2019 Edited Collection -
«Translatio» et Histoire des idées / «Translatio» and the History of Ideas
Idées, langue, déterminants. Tome 2 / Ideas, language, politics. Volume 2©2019 Edited Collection -
CIUTI-Forum Paris 2005
Regards sur les aspects culturels de la communication©2006 Conference proceedings -
Essai sur les préverbes composés de l’allemand
Le cas des préverbes en "hin</I>- et en "her</I>-©2007 Thesis -
Aux sources de l’esprit français : la liberté de traduire
©2018 Monographs