» Übersetzungswissenschaft «
results
Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year
-
Infinite Kontrastive Hypothesen
Beiträge des Festsymposiums zum 60. Geburtstag von Irma Hyvärinen©2010 Others -
Übersetzen und Interpretation
Die Herausbildung der Übersetzungswissenschaft als eigenständige wissenschaftliche Disziplin im deutschen Sprachraum von 1960 bis 2000©2010 Postdoctoral Thesis -
Traducción y asimetría
©2010 Monographs -
Theorie und Praxis des DaF- und DaZ-Unterrichts heute
20 Jahre Institut für Interkulturelle Kommunikation e.V.©2011 Edited Collection -
Dialogues entre langues et cultures
©2014 Conference proceedings -
Translationswissenschaftliches Kolloquium II
Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Köln/Germersheim)©2013 Edited Collection -
Cuestiones de lingüística teórica y aplicada
©2015 Edited Collection -
Vielfalt des Übersetzens
©2014 Edited Collection -
Globalisierung, interkulturelle Kommunikation und Sprache
Akten des 44. Linguistischen Kolloquiums 2009 in Sofia©2014 Conference proceedings -
Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings
Übersetzerische Aspekte der Internationalisierung und Lokalisierung von Software, untersucht anhand der Übersetzungsrichtungen Englisch–Deutsch und Englisch–Russisch©2016 Thesis -
Wort – Text – Diskurs
©2016 Others -
Neue Forschungen zur deutschen Sprache nach der Wende
©2016 Edited Collection -
«Und Faustens Silhouette in der Ferne»
Beiträge zu Poetik und Linguistik: Deutsch – Russisch©2012 Monographs -
Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014
Part 1©2017 Edited Collection -
Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014
Part 2©2017 Edited Collection -
Panorama actual del estudio y la enseñanza de discursos especializados
©2010 Edited Collection -
Polnisches Deutsch – Deutsches Polnisch
Edition und Analyse einer Sammlung von Paralleltexten des 18. Jahrhunderts aus Teschen/Oberschlesien©2012 Thesis -
Aspekte der Textübersetzung Deutsch-Türkisch
©2010 Monographs -
Uma Arena de Vozes / Arena der Stimmen
Intermedialidades e intertextualidades em literatura e cinema da América Latina, África Lusófona e Portugal / Intermedialität und Intertextualität in Literatur und Film aus Lateinamerika, Lusoafrika und PortugalEdited Collection -
Kontextprofile der deutschen Abtönungspartikeln und ihre Äquivalente im Chinesischen
Eine neue Perspektive für die Vermittlung der Abtönungspartikeln im DaF-Unterricht©2017 Thesis -
Imagologische Probleme der Übersetzung
Thomas Manns politische Reden und Schriften in polnischen Übertragungen©2020 Monographs -
Kulturelle Diversität in der Kinder- und Jugendliteratur
Übersetzung und Rezeption©2020 Conference proceedings