Show Less

Strindberg - Other Sides

Seven Plays- Translated and introduced by Joe Martin- with a Foreword by Björn Meidal

Joseph Martin

Strindberg - Other Sides: Seven Plays presents fresh translations based upon the new national Swedish edition of Strindberg's works, hewing close to Strindberg's techniques of «scoring» his scripts for actors and directors. The plays are illuminated in introductory essays revaluating Strindberg's role in transforming theatre (and art) with his extraordinary new forms. The Ghost Sonata is a keystone in the construction of the expressionist theatre; in The Pelican Strindberg goes «over the top» with his own form of psychological drama until it soars beyond the realm of realism; The Dance of Death is a battle of the sexes rendered absurd, as a series of games played against the void; and Carl XII is an epic play portraying the last months of the king who brought Sweden's history as a great power to an end. Three one-acts from the late 1880s foreshadow the striking ambiguity of Strindberg's later works.


Show Summary Details
Restricted access

Notes to the Texts 373


Notes to the Texts The following notes to the texts of the plays draw heavily on Samlade Verk-the new national edition of Strindberg's collected works. In particular I draw from a small portion of the lengthy textual commentaries offered in that edition-for these translations-primarily by Gunnar Ollen, but also, in the case of The Dance of Death, by Hans Lindstrom. In the case of The Ghost Sonata, Goran Lindstrom's annotations and commentaries in his edition of Spijksonaten, were of equal importance. There were many other sources used here and there on the periphery- but I lack space to mention them all. THE GHOST SONATA Page 59 WHITE LINENS: Sheets were customarily hung over the windows after a death. PUBUC FOUNTAIN (gatufontiin): These were water pipes with basins, with a spoon or ladle on a chain; common in Stockholm in the early 1900s. SlREET REFLECI'OR (reflexionsspegel): Mirrors were placed in the window at an angle so that people approaching the house from the street could be seen. (G. Lindstrom) Page 65 SUNDAY CHILD (sondagsbam ): According to an old superstition children born on a Sunday would be clairvoyant. They might have the ability to heal; could see the invisible world and would be successful in life. FLAG OF THE CONSULATE: This indicates the flag of the country the consul repre- sented. Page 67 SPRUCE TWIGS (granris): It used to be the custom to strew spruce twigs on the path the deceased would take from home to burial. Page 68 ENGUSHRIDINGOUTFIT(engelskamasondriikt):Apopularterm...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.