1. Language Proficiency Scales 9
1 Language Proficiency Scales Scales of language proficiency have become relatively widespread over the past decade as part of a general movement towards more transparency in educational systems, which places a higher value on being able to state what the attainment of a given level of language proficiency means in practice. \Vhereas 10 or 15 years ago, scales which were not directly or indirectly related back to the 1950s US Foreign Service Institute (FSI) scale (\Vild 1965) were quite rare, the 1990s saw quite a proliferation with, for example, the British National Language Standards (Languages Lead Body 1992), the Eurocentres Scale of Language Proficiency (North 1993c), the Finnish Scale of Language Proficiency (Luoma 1993) and the ALTE Framework (Association of Language Testers in Europe 1994). Many of these scales represent what Bachman (1990: 325-330) has described as the "real-life" approach to assessment in that they try to give a picture of what a learner at a particular level of attainment can do in the real world. Other scales take what Bachman describes as the "interactive-ability" approach focusing upon aspects of a performance in a particular test (e.g. Milanovic et al 1992/ 6; Fulcher 1993; Upshur and Turner 1995; Brindley 1998). The following extract from the mid range of the 10 band Eurocentres global scale is a fairly typical example of the "real life" approach. This scale, it should be stressed, is the pinnacle of an informacion pyramid with more detailed scales used for different purposes. The style of this particular...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.