Show Less
Restricted access

Realism and Its Vicissitudes

Essays in Honor of Sandy Petrey

Edited By Robert Harvey and Patrice Nganang

This collection honors the career of Donald «Sandy» Petrey, Professor of Comparative Literature at the State University of New York at Stony Brook for over forty years. The diversity of essays – written by colleagues, friends, and former students, and ranging in subject from the traditional Festschrift theme of the honoree’s compelling contributions to the study of realism and the novel’s role in history, to chapters on Susan Sontag’s experimental films, the thought of the late Marxist philosopher André Gorz, silence in the graphic novel, and linguistic disparities between American and Standard Italian – attests to the plasticity of Sandy Petrey’s mind and the ample indications of his work. Best-known (and well-loved) for his often gruff, no-nonsense style in teaching and prose, Petrey is celebrated by those whose careers and ideas he has helped to nurture, inform, and embolden. This collection is a fine text for courses in nineteenth-century as well as contemporary French studies and literature.
Show Summary Details
Restricted access

10. A Note on English Loan Words in American Italian and Standard Italian




In the 19th and 20th centuries, American Italian (AI) and Standard Italian (SI) borrowed massive numbers of English words, and changed them in unique ways. When we compare the loan word adaptation strategies of these two languages, we see striking differences. For example, AI introduces geminate consonants and final vowels, while SI does not.


cake >

 SI [kek]

 AI [kékka]

It is interesting that Old Italian (OI) utilizes the same two adaptation strategies as AI when dealing with loan words: Frankish *snel > snello ‘thin.’

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.