A Cultural Sociology of Digital Disruption
Chapter 6. *.Sub Culture
What the observer or the participant himself […] divides into two intermingling trends may in reality be only one. (Simmel, 1908, p. 79)
This chapter widens the scope of the discussion by venturing into domains of “the political” (Mouffe, 2000) other than hacktivism. To fully grasp the complexities of disruptive spaces we must, as argued in chapter 3, look at a wider variety of mobilizations and creativities. Online groups that diverge from the aims of the traditional political sphere, focusing instead on symbolic politics of popular culture, may deploy skills that are relevant in a more general sense. Jenkins (2006, p. 257) writes: “The political effects […] come not simply through the production and circulation of new ideas (the critical reading of […] texts) but also through access to new social structures (collective intelligence) and new models of cultural production (participatory culture).”
Because of this, we turn now to the study of practice in the part of the online piracy community that is focused on the creation and distribution of subtitle files. This scene, which has its origins in the rise in online piracy of copyrighted tv and movie content in recent years, supplies subtitles to accom ← 79 | 80 → pany ripped video files that are downloaded by users who do not speak the languages of the downloaded movies. In practice, this usually means subtitles that translate U.K. or U.S. English dialogue into languages of Europe, Asia, South America, and Africa, but sometimes also in the other direction, for example,...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.