Show Less
Restricted access

El español y su evolución

Segunda edición

Silvia Burunat and Ángel L. Estévez

El español y su evolución es una obra compacta y didáctica, dirigida a los estudiantes universitarios que están haciendo una concentración en español o los que se encuentran en un programa de Maestría. Nuestro texto se basa en la evolución de la lengua castellana, desde sus orígenes en latín hasta su forma presente. Al ser una segunda edición, se infiere que el libro se ha estado preparando por más de 10 años y es el producto de extensas investigaciones en distintos campos lingüísticos como trasfondos históricos, lenguas en contacto, dialectología, etc. Sus numerosos y variados ejercicios proveen una herramienta idónea para que el estudiante alcance un alto nivel de proficiencia en el aprendizaje de nuestro idioma, su evolución a partir del período latino y también las influencias que ha recibido de otras lenguas. Nuestras bibliografías se han puesto al día y, finalmente, hay tres apéndices referentes a terminología lingüística, fonética y el sistema verbal latino. La primera edición (1999) del libro se ha empleado durante varios años, lo cual nos ha permitido ver sus virtudes tanto como sus defectos, por lo cual nos hemos concentrado en aquellas e intentado corregir estos últimos. El resultado es un producto maravilloso e innovador que ha probado ser muy efectivo para el grupo de alumnos al que va dirigido. Como nuestros propios estudiantes en el City College of New York han observado en diversas ocasiones: ¡Este curso es fenomenal y también es divertido! Creemos que ese aspecto «ligero» de la mayor parte de los ejercicios ha permitido que los estudiantes aprendan una asignatura árida dentro de una atmósfera relajada, todo sin perder, a la vez, su profundidad.
Show Summary Details
Restricted access

Capítulo XI: Los países suramericanos de habla castellana. Dialectos de base española en Hispanoamérica

← 183 | 184 → CAPÍTULO XI

Extract



← 184 | 185 → Brasil tiene una población aproximada de 200.000 habitantes, de los 357.000 que viven en todo el continente suramericano, siendo el único país de esa región cuya lengua oficial no es el castellano. Sin embargo, por estar rodeado de naciones hispanohablantes y compartir regiones como la Amazonía con Perú, Ecuador, Colombia, Venezuela y Bolivia, además de la cercanía lingüística de ambos idiomas, el portugués y el español, muchos brasileños hablan o al menos entienden este último. Igualmente, como se mencionó antes, los tres pequeños territorios comprendidos por Guyana, Guyana Francesa y Surinam tampoco son hispanohablantes. Los países suramericanos muestran diversidad en cuanto a la lengua castellana en varios aspectos y para facilitar la presentación de su desarrollo lingüístico, los hemos agrupado de la forma siguiente.

Cuando los hermanos Pizarro llegaron a Bolivia hacia 1538 y 1539, la cultura aimara, que dominaba la región andina, ya había sido integrada a la civilización incaica. Desde el siglo XV el Imperio Inca alcanzaba una enorme extensión: desde el sur de Colombia hasta el centro de Chile, bajo el nombre de Tahuantinsuyo, que en lengua quechua significa tierra de las cuatro regiones, norte, sur, este y oeste. Los españoles visitaron la región del lago Titicaca y partes del altiplano; más tarde, en 1563, Bolivia fue incorporada al Alto Perú. Casi las dos terceras partes del territorio boliviano ocupan...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.