Show Less

Comparative Law for Legal Translators

Series:

Guadalupe Soriano-Barabino

One of the central challenges facing translators of legal texts is the ability to fully understand the requirements of the various legal systems worldwide. In this respect, comparative law plays an important role in legal translation, as it allows for the identification of similarities and differences among legal systems.

While the practice of legal translation requires an excellent knowledge of comparative law for the linguistic transfer to be successful, educational institutions do not usually train their students in how to make the most of comparative law in the translation of legal texts or how to rationally solve the problems arising from the differences that inevitably exist between legal systems. After emphasizing the importance of comparative law in the field of legal translation, this volume focuses on the main concepts that characterize some of the most relevant legal systems in the world and puts theory into practice by offering some exercises on comparative law applied to translation.

This volume will be of interest to the growing number of students, teachers, professionals and researchers working in the field of legal translation.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Index

Extract

200 Index Queen’s Bench Divi- sion 106, 107, 108, 111 small claims courts see England and Wales, court system, county courts Supreme Court 106, 109 tribunals 105, 106, 108, 109, 110, 111 legal professionals 110–13 barristers 110, 111, 112 clerks to the Justices 112, 113 counsels see England and Wales, legal professionals, barristers 112 judiciary 110–11 Justices of the Peace 110 legal executives 113 solicitors 108, 110, 111–12, 113 sources of law in England and Wales 102–4 Acts of Parliament see England and Wales, sources of law in England and Wales, primary legislation delegated legislation see England and Wales, sources of law in England and Wales secondary legislation primary legislation 102 secondary legislation 102–3 English law 9, 30, 31, 33, 116, 127, 176 equity 30, 31, 32, 117 equivalence 158, 161, 162, 164, 180, 181, 182 EU law see European Union law European Communities law see European Union law European Union law 6, 43, 55, 72, 73, 91, 103, 130, 160 decisions 55, 91 directives 6, 43, 55, 91 opinions 91 recommendations 55, 91 regulations 6, 43, 55, 91 formal equivalence see linguistic equivalence France 51–66 contraventions 61, 62 court system 57–63 Conseil constitutionnel 63 Conseil d’État 58, 59, 66, 183 conseil de prud’hommes 58, 60, 183 cour d’appel 58, 60, 61, 64, 65, 183 cour d’assises 58, 61, 164–5 Cour de cassation 56, 58, 59, 61, 64, 66, 183 cours administratives d’appel 58 tribunal des affaires de sécurité sociale...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.