Irish Drama on the Galician Stage
Performing Irishness analyses the presence and impact of Irish drama in Galicia, a minorised cultural context where Ireland has historically been viewed as a recognisable, often inspirational, «other». Through her exploration of the ways in which translation choices interweave with theatre practice, the author reveals context and on-the-spot decisions as crucial elements in the adaptation and staging of the plays. This study traces the multiplicity of factors that determined the plays’ path from one culture to the other by means of interviews with theatre practitioners and a wealth of unpublished documents around the translation and production processes, resulting from extensive archival research. The voices behind the scenes provide us with a viewpoint that goes beyond the texts to generate a pluridimensional map of how Irish drama has travelled not only to Galicia but also to – and through – other Iberian stages.
The research process leading to this book was completed thanks to scholarships from the Irish Research Council of Ireland and the Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies, University College Cork; and its publication is funded by the College of Arts, Celtic Studies and Social Sciences and by the National University of Ireland.
I am indebted to Dr Helena Buffery, for her dedication, vision and encouragement. She has been instrumental in bringing this project to life and for that, I thank her wholeheartedly. Every person in the Department of SPLAS has offered helpful advice, practical help and kind words at some point during the project and I am truly grateful for that. I would like to thank very specially Eugenia Bolado, Stephen Boyd, Dr Carlos Garrido and the extraordinary Professor Nuala Finnegan. A special mention goes to Dr Donna Alexander, Dr Cara Levey, Laura Linares and Dr Martín Veiga, for their friendship and generosity.
The insightful comments of Professor María Delgado, Dr Manuela Palacios, Dr Manuel Vieites and Dr Antonio Raúl de Toro Santos have been in my mind and I hope to have done them justice. My gratitude is also to library staff in the Biblioteca de Filoloxía (UDC, A Coruña), the Boole Library, and to Frédéric Antoine (Alliance Française, Dublin), for their readiness to assist with documentary issues.
Many of the materials that I used for my research had to be...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.