Show Less
Restricted access

De la mémoire de l’Histoire à la refonte des encyclopédies

Hubert Aquin, Henry Bauchau, Rachid Boudjedra, Driss Chraïbi et Ahmadou Kourouma

Series:

Jean de Dieu Itsieki Putu Basey

Au sommaire de ce livre, les œuvres de cinq écrivains que l’on rapproche rarement. L’Algérien Rachid Boudjedra, le Belge Henry Bauchau, l’Ivoirien Ahmadou Kourouma, le Marocain Driss Chraïbi et le Québécois Hubert Aquin.

Cinq écrivains francophones, cinq territoires, tous différents à maints égards. Cinq styles également mais cinq tentatives, homologues, pour dire en français hors de France des Histoires et des destins pris dans des situations occultées par les discours dominants.

À la croisée des théories sémiotique, herméneutique, philosophique et postcoloniale, cette étude transversale montre que les fictions francophones proposent souvent, et de façon comparable, une refonte des paradigmes des imaginaires en s’efforçant d’imprimer un cours nouveau à l’Histoire comme aux façons de la dire.

Dès le xixe siècle et Charles De Coster, les romans francophones se sont adossés à l’Histoire pour la réinterpréter. Dissidence, désir de réappropriation et d’invention de nouveaux langages ont été ainsi à l’ordre du jour de façons de dire – et de faire vivre – des identités singulières, minorisées. Leur confrontation avec les Histoires monumentales, anglaise ou française par exemple, et leurs discours, créait une irrésolution. Ces textes la transformèrent en invention d’un transcendant d’un autre ordre, tout sauf monolithique.

Ce livre montre que les romans francophones construisent un éventail de savoirs et d’images à même de corriger falsifications, oublis et silences de l’Histoire monumentale. Chaos, absurdité, voire folie, ne débouchent pas forcément sur du nihilisme. La fictionnalisation du réel dans les espaces francophones ne s’arrête donc pas au constat de la négativité mais commence en ce point aveugle.

Où l’on voit que de ces « périphéries », auxquelles on aimerait réduire les littératures francophones, naissent des œuvres inventives, qui sont précisément le fruit des marges, et la nécessité de créer d’autres formes d’approches du fait littéraire et des œuvres.

Show Summary Details
Restricted access

Remerciements

Extract



Cette recherche ne se serait pas réalisée, sans l’intervention de beaucoup de personnes qui, dans la patience – l’apprentissage n’étant pas aisée à l’automne de la vie – mais avec beaucoup de rigueur, m’ont apporté leur précieux concours.

Je dis ma profonde gratitude à Madame Anne-­Marie Fortier dont, déjà avant la thèse, les conseils m’ont permis de franchir les rudes étapes de cette recherche. Le présent travail doit beaucoup à sa rigueur et à sa perspicacité. Gratitude aussi à Marc Quaghebeur qui, déjà au Congo m’a apporté un appui inestimable, et n’a cessé pendant la rédaction de cette thèse de me faire bénéficier de ses riches expérience et connaissance des francophonies littéraires. Je remercie Mesdames Christiane Kegle (Université Laval), Samia Kassab (Université de Tunis), Cristina Robalo-­Cordeira (Université de Coimbra) et Monsieur Richard Saint-­Gelais (Université Laval) dont les critiques et remarques éclairées m’ont permis d’améliorer la qualité de cette étude. Je n’oublie pas mon premier maître, Antoine Lema Va Lema, qui a guidé mes pas dans la recherche et me couvre toujours de son attention. J’en sais gré à Madame Émilienne Akonga Edumbe qui, telle Antigone sur le chemin de son père et frère aveugle, m’a soutenu de son bras vaillant.

Mes années de formation à l’Université Laval auront imposé les pires sacrifices à ma famille et surtout à mes enfants. Je voudrais les remercier de leur patience et de leur soutien...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.