Show Less
Restricted access

Sagesse et résistance dans les littératures francophones

Series:

Edited By Marc Quaghebeur

Après avoir abordé les modalités des relations entre Violence et Vérité dans les littératures francophones, ce volume s’attache à des formes littéraires de Résistance. Celles-ci entendent souvent dépasser les réponses purement violentes et manifester ainsi leur refus de l’assujettissement, par des Sagesses – répliques souvent plus subtiles à la barbarie et à la domination. Elles circonviennent beaucoup mieux l’adversaire, comme le « sujet supposé savoir » dont parlent les psychanalystes. Ce parcours se fait au travers de textes francophones venus de latitudes très diverses : du Vietnam au Liban, du Maghreb à l’Afrique centrale, de la Suisse et de la Belgique aux Amériques. Ce faisant, c’est à un florilège d’esthétiques diverses que se voit convié le lecteur. Ce livre touche en effet aussi bien au symbolisme qu’à la postmodernité, en passant par les grandes voix du Maghreb ou des Antilles dans le contexte du dernier demi-siècle. Le propos ne s’organise pas pour autant en fonction des aires géographiques. Il montre que les soi-disant opacités francophones, leurs poét(h)iques, leurs hybridations ou leurs chemins de traverse constituent toujours des réponses à des situations historiques. Elles sont, qui plus est, très révélatrices de la dynamique du système franco-francophone. Trente-cinq études, pour ce faire, et qui font saisir de près le fait que ces œuvres sont loin d’être périphériques.

Show Summary Details
Restricted access

La Pensée recueillie : à l’écoute des poètes (Cristina Robalo-Cordeiro)

Extract

← 326 | 327 →

La Pensée recueillie : à l’écoute des poètes

Cristina ROBALO-CORDEIRO

Université de Coimbra (Portugal)

C’est d’une certaine francophonie à voix basse que je voudrais m’approcher, à pas feutrés. Si le problème que je vais soulever revêt une incontestable portée politique – comme, en définitive, tout ce qui relève de la francophonie –, il est douteux que la poésie aujourd’hui, intéressant fort peu le public, ressortisse à autre chose qu’au domaine le plus privé.

J’hésite donc entre deux registres : celui du discours délibérément cryptographique, avec tous les avantages du secret (entende qui pourra !), et celui, à mes risques et périls, de la confidence intellectuelle.

Je choisis ce deuxième parti qui m’obligera à me tenir sur un plan à la fois personnel et abstrait, « personnel » dans la mesure où je partirai d’une expérience vécue, et « abstrait » pour autant que je mentionnerai très peu de noms d’œuvres ou d’auteurs et que je raisonnerai moins sur des faits que sur des hypothèses.

Pourquoi tant de prudence, demanderez-vous, si mon intention se borne à parler de poésie ?

Mais cette question est déjà toute la question du thème de ce volume, dont le caractère académique émousse à peine la pointe militante.

C’est en définitive de la langue française qu’il y va, des espoirs qu’on y dépose, des id...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.