Edited By Juana I. Marín-Arrese, Julia Lavid-López, Marta Carretero, Elena Domínguez Romero, Mª Victoria Martín de la Rosa and María Pérez Blanco
Evidentiality and Modality in European Languages focuses on discourse-pragmatic studies on the domains of evidentiality and epistemic modality, and also includes studies on deontic modality. The book presents ground-breaking research on the functions and the discourse-pragmatic variation of evidential expressions and modals in diverse discourses and genres, applying corpus-based methodologies. It offers unique features regarding content, usage and methodology, and comparative studies. The comparative viewpoint is addressed in contributions which provide a usage-based cross-linguistic account of the expression of evidentiality and modality in various European languages (English, French, Italian, Romanian and Spanish). The contributions are representative of the work on evidentiality and modality in European languages carried out in a substantial number of countries, Finland, France, Germany, Japan, Netherlands, Romania, Spain and Sweden.
Introduction (Juana I. Marín-Arrese / Julia Lavid-López / Marta Carretero / Elena Domínguez Romero / Mª Victoria Martín de la Rosa and María Pérez Blanco)
← 8 | 9 →
JUANA I. MARÍN-ARRESE, JULIA LAVID-LÓPEZ, MARTA CARRETERO, ELENA DOMÍNGUEZ ROMERO, Mª VICTORIA MARTÍN DE LA ROSA AND MARÍA PÉREZ BLANCO
This book offers a collection of original contributions to the study of modality and evidentiality from discourse, corpus, and multilingual perspectives. The original papers were presented at the International Conference on Evidentiality and Modality in European Languages (EMEL’14), held at Universidad Complutense of Madrid, 6–8 October 2014. This conference allowed participants to share ground-breaking work in these two areas, offering an encompassing panorama of the present state of the art as well as a plethora of insights and perspectives for future research.
The chapters included in the book have been organized around two main themes: a) studies focusing on a variety of expressions of evidentiality and modality, with special emphasis on their use as resources for stancetaking in languages such as French, Romanian, and Spanish, some of them in a contrastive perspective with English; b) corpus-based studies on the use and variation of evidentials and modals in different discourse domains and genres, and in less studied genres such as engineering or science popularization, and using a wide variety of corpora, such as the British National Corpus for English, the Spanish CREA corpus, or comparable or parallel corpora in different languages, such as the (English-Spanish) MULTINOT corpus.
The first chapter in section A, by MERI LARJAVAARA, discusses a particular case of...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.