Show Less

Jardins littéraires et méditerranéens

Series:

Encarnación Medina Arjona, Ouidad Tebbaa and Marlène Bouzin

Le jardin est l’espace le plus représentatif de la frontière entre l’homme et la nature où s’intègrent les éléments réels et imaginaires choisis par le savoir-faire des humains pour créer un objet de beauté. Il s’agit d’un lieu social s’offrant à l’artiste comme espace de lecture du monde. S’approprier à la fois le naturel et l’artifice, les organiser d’une manière intelligible, relève d’une volonté esthétique qu’il convient de déchiffrer comme étant le langage d’un amour de la mesure, d’une condensation du savoir, étant une écriture amoureuse. La solitude du jardinier semble s’accorder à l’investissement propre à l’acte d’écriture, à la place que les hommes s’accordent dans le monde.

Les messages esthétiques que les jardins littéraires méditerranéens peuvent nous livrer évoluent au rythme des artistes. Des sources anciennes de la culture de l’hortus aux couleurs méditerranéennes chez Sorolla et Dalí, les textes de Chateaubriand, Sand, Hugo, Zola, Lorrain, Eberhardt, Siles ou García Montero rendent compte de l’expérience artistique de l’intimité et de la réflexion, de la théâtralisation, de l’exotisme et l’évasion, des expériences du corps et de la lumière dans les jardins.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Jardines de Sorolla. Ensoñación de un poeta español (2) (Visita a una exposición Domingo, 3 de febrero de 2013)

Extract

Javier del Prado Biezma Universidad Complutense de Madrid Puede parecer sorprendente que empiece estas páginas, fruto de un paseo algo caótico por los rincones de la exposición, a partir de un cuadro (So- rolla, Autorretrato de perfil) que no es en sí un jardín, aunque sí, como diría Mallarmé, la metonimia del jardín capaz de abolir, en su sublimación conceptual, todas las flores, hasta crear esa esencia de la flor ideal que a todas las contiene, aunque a ninguna haga presente, ni en cuerpo ni en olor. Esa esencia de flor, su noción, en la que, últimamente, no confío tan- to, como para desposarme con ella1. Necesito tocarla, esa flor (y no otras), cualquier flor presente (y no otras); tocarlas, al menos con los ojos. No me basta con evocar o idear2 su existencia nocional. Sin embargo, diga lo que diga Mallarmé (y hoy en los jardines rea- les de la casa de Sorolla la cosa se me ha hecho aún más patente), todo jarrón (Sorolla, Rosas blancas del jardín de mi casa (1920)), todo vaso (me gusta esta palabra más que jarrón, aunque sea en su uso, aquí, menos español), por su transparencia, por su capacidad para contener, mostrar y al mismo tiempo ocultar el agua que atraviesan los tallos…(¡los bode- gones de Ramón Gaya, en el recuerdo de algunos detalles de cuadros fla- mencos!), todo jarrón, bien compuesto, lleva...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.