Show Less

Le patrimoine oral : ancrage, transmission et édition dans l’espace galloroman

Edited By Aurélie Reusser-Elzingre and Federica Diémoz

Ce volume rassemble des contributions scientifiques abordant le « patrimoine immatérie l» de diverses manières. Tout d’abord, celui véhiculé par les langues vernaculaires d’origine latine encore parfois parlées en France, en Belgique wallonne, en Suisse romande et en Italie du nord. Contes de transmission orale (articles de Nicole Belmont, Aurélie Reusser-Elzingre, Fabio Armand, Jacques Berlioz, Lydia Gaborit), légendes historiques et chansons (Isabelle Raboud-Schüle et Serge Rossier, Claudine Fréchet, Edith Montelle), noms de lieux (Matteo Rivoira), expressions (Françoise Lempereur), surnoms locaux (Alexis Bétemps), vocabulaire de métier (Jean Delmas), tous sont porteurs de croyances et de valeurs dites « traditionnelles ». Cette matière est abordée de divers points de vue : celui de l’anthropologue, qui analyse les relations entre les acteurs et l’inévitable (re)fabrication culturelle. Celui du collecteur, qui recherche souvent à figer dans l’écriture une forme orale mouvante. Celui du philologue, désirant mettre en valeur un « patrimoine historique » souvent inaccessible sans son rôle de transmetteur au grand public. Enfin, celui du conteur, toujours à la recherche de nouveaux récits, qui transmet à travers sa langue des motifs au gré de sa propre biographie, du public et du contexte. Toutes ces contributions sont encadrées par les réflexions de dialectologues (Andres Kristol, Federica Diémoz, Aurélie Reusser-Elzingre) et d’anthropologues (Ellen Hertz, Suzanne Chappaz-Wirthner) sur ce vaste sujet qu’est le « patrimoine culturel immatériel ».

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Conclusion: Quelques remarques sur les questions soulevées par la notion de « patrimoineoral »

Extract

Suzanne Chappaz-Wirthner Ethnologue Conclusion Quelques remarques sur les questions soulevées par la notion de «  patrimoine oral » Aurélie Reusser-Elzingre et Federica Diémoz, les organisatrices du colloque Le Patrimoine oral: transmission et édition dans l'aire gal- loromane, m’ont invitée à jouer le rôle de rapporteuse lors de la table ronde finale. Je les en remercie vivement. Plutôt qu’une synthèse des contributions entendues lors de ces deux journées, j’aimerais présen- ter quelques-unes des questions que la constitution et la transmission d’un patrimoine, oral en l’occurrence, posent à l’ethnologue. Comme la notion de processus me paraît être un fil rouge susceptible de relier par-delà leur diversité les riches données apportées par chaque commu- nication, c’est autour d’elle que je vais articuler ces questions. En premier lieu, la question des conditions historiques dans les- quelles apparaît dès la fin du 18ème siècle en Europe un intérêt marqué pour les récits dits « populaires », dont ceux qualifiés de contes. Qui sont les collecteurs  ? Auprès de qui et comment les recueillent-ils  ? Comment et à quelle fin les publient-ils ? Il importe de relever à cet égard le rôle décisif joué par les élites littéraires et politiques dans la production de ces récits, indissociable de celle, contemporaine, de la notion de « peuple national ». Dans la seconde moitié du 18ème siècle, une réaction contre l’esprit français des Lumières se dessine en Europe. Qualifiée de...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.