Show Less
Restricted access

La primavera del árabe marroquí

Series:

Bárbara Herrero Muñoz-Cobo and Otman El Azami Zailachi

El libro parte de un análisis diacrónico y diatópico de la evolución de la diglosia marroquí durante las dos últimas décadas basándose en dos trabajos de campo llevados a cabo por los autores antes y después del cambio de siglo, en Marruecos uno y entre la comunidad migrante en España, el otro. Estas dos etapas funcionan como dos imágenes especulares de signo inverso que hacen patente cómo la situación diglósica se hace cada día más fluida y el árabe hablado conquista progresivamente nuevas funciones antes reservadas a la lengua superestrática. Su expansión en el espacio público conduce, asimismo, a su reforzamiento simbólico que lo convierte en pilar de la identidad radial, dinámica, compleja e híbrida de la comunidad lingüística. El libro analiza las causas, los medios y las posibles consecuencias de tal transición y concluye con propuestas para la normalización, la codificación y una mayor visibilización de esta lengua que, sin renunciar a la riqueza del árabe clásico, conduzcan al equilibrio sociolingüístico.

Show Summary Details
Restricted access

5. El panorama sociolingüístico marroquí en las últimas décadas

Extract

← 70 | 71 →

5.   El panorama sociolingüístico marroquí en las últimas décadas

5.1.   Introducción: Contenidos, comunidad de habla estudiada y enfoque metodológico empleado en esta segunda parte

En esta segunda parte analizaremos las tendencias de cambio que se han producido en las dos últimas décadas en el panorama sociolingüístico marroquí, sus causas y sus repercusiones. Así, este quinto capítulo está dedicado, además de a estas cuestiones introductorias, a analizar las fuentes lexificadoras del árabe marroquí en las últimas décadas, que son reflejo elocuente de un mosaico lingüístico caracterizado por el multilingüismo. El sexto capítulo se centra en los elementos de convergencia de las distintas variedades que constituyen el árabe hablado en Marruecos gracias a fenómenos como la alternancia de códigos o el doblaje de teleseries turcas e hispanoamericanas al árabe marroquí. En el séptimo capítulo se analizará la irrupción del árabe marroquí en el registro escrito. En el octavo veremos la conquista del árabe marroquí de ciertas esferas del ámbito público. En el noveno se vislumbrarán los hilos que urden el entramado psicolingüístico de los marroquíes del mundo, y en el décimo y último capítulo veremos la repercusión que todo ello tiene en la conciencia sociolingüística de los hablantes para terminar con nuestra propuesta de política lingüística.

Como ya adelantamos en la introducción general, en...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.