Show Less
Restricted access

Das Leben in einem Rosa Licht sehen - Ver la vida de color de Rosa

Festschrift für Rosa Piñel.

Series:

Edited By ISABEL GARCÍA ADÁNEZ, MARÍA JESÚS GIL VALDÉS, Paloma Sánchez-Hernández, Maria Luisa Schilling and IRENE SZUMLAKOWSKI MORODO

Rosa Piñel López es una pionera en la enseñanza, la investigación y la apertura de vías de difusión de la Filología Alemana en todas sus posibles facetas. Con este volumen colectivo, editoras y autores deseamos celebrar todos los vínculos, académicos y personales que nos unen con ella.

Este libro reúne treinta y una contribuciones internacionales organizadas en torno a los cuatro núcleos temáticos que constituyen los ejes principales de la investigación y la docencia de Rosa Piñel: lingüística alemana y didáctica del alemán; fraseología del alemán y del español; relaciones hispano-alemanas y estudios contrastivos e interculturales y, por último, publicidad y arte.

Show Summary Details
Restricted access

La traducción de libretos de ópera wagnerianos: Die Walküre. Análisis traductológico

Extract

Paloma Ortiz de Urbina Sobrino

La traducción de libretos de ópera wagnerianos: Die Walküre. Análisis traductológico

1 Introducción

La música: el arte de los sonidos, de las ondas, del espacio, un arte asemántico. En principio podría pensarse que nada tiene que ver con un texto ni, por tanto, con una traducción. Pero ¿qué es lo que ocurre cuando la música va acompañada de texto? Frecuentemente es el texto precisamente lo que importa, y la música se utiliza entonces para subrayar lo que el texto dice, para potenciar el valor expresivo de éste, para inducir en el oyente los sentimientos que el texto está destinado a suscitar. Es el caso de los libretos de ópera de Richard Wagner, en los que palabra y música se funden y crean un nuevo producto artístico. La importancia de esta fusión músico-literaria puede evidenciarse a través del presente análisis traductológico de una de sus óperas más populares: Die Walküre o La Walkyria, compuesta y escrita por Richard Wagner y estrenada en 1870.

2 La traducción musical dentro de los estudios de traducción

Los estudios de traducción han solido subdividirse hasta ahora en cuatro ramas fundamentales: traducción jurídico-económica, traducción técnica, traducción literaria y traducción general. Todo aquel texto que no correspondiese claramente a ninguna de...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.