De l’approche comparative à l’analyse des situations interculturelles
I. La dimension interculturelle dans l’étude des interactions 17
17 I. La dimension interculturelle dans l’étude des interactions The analysis of interaction from a cross-cultural perspective (Summary) Chapter 1 presents the theoretical and methodological background to the research within this book. The overall aim of the analyses that follow is to explore the link between ‘ways of speaking’ in everyday life and the underlying cultural values. A second objec- tive is to decipher cross-cultural misunderstandings in intercultural encounters. Broadly speaking, the first part of the chapter defines the field of research, focusing on the scope of the book, the nature and purpose of the corpus and the various approaches to intercultural communication. The second part is devoted to the main analytical tools and concepts used for this research. The essential concepts and theoretical standpoints of pragmatics and conversational analysis are re-examined from a cross-cultural analy- sis perspective. A third part discusses the problems and limitations of such an endeav- our. See below for a more detailed description of each of the three parts which are, in turn, divided up into sub-sections. Part 1 starts with the double purpose of the project which is, firstly, to describe recurring interactional behaviour (through the analysis of faithful transcriptions of face- to-face interaction) in the two language-cultures and the implicit norms for communica- tion that can be inferred from these observations, and, secondly, to link these norms to more general, underlying cultural values that give them sense in their context of culture. Misunderstandings are analysed following the same process with the aim...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.