Edited By Cesare Gagliardi and Alan Maley
RONGCAI YANG Transformation of Thinking in Chinese Students’ Learning of English Vocabulary 265
265 RONGCAI YANG Transformation of Thinking in Chinese Students’ Learning of English Vocabulary 1. Introduction The number of undergraduates in Chinese universities and colleges amounts to more than 114 millions. In order to keep space with the world and to learn western culture and science, the Chinese government has been stressing on English teaching in all levels of schools. Therefore, English is compulsory in universities and col- leges. The national examinations of Band 4 and Band 6 are applied to judge the teaching and to encourage the learning of English. Both the government and learners have benefited a lot from the English language. Despite the great achievements of English teaching in China, there has been a large gap between the investment and the output. A report in a class of non-English majors showed that 40% of the stu- dents spent more than six hours in English vocabulary study (Wang Jiaqun, 2006). Another survey showed that 78% of university stu- dents consider English words as the most troublesome item, and all of them regard English words as a decisive element in English learn- ing (Deng Zhaochun & Zeng Zhongping, 1998). Gui Shichun & Yang Huizhong compiled CLEC (Chinese Learner English Corpus), which includes more than 2 million items. According to the analysis of CLEC, 51% of mistakes and errors are due to incorrect spelling and improper use of English words. 266 Figure 1. The proportion of mistakes. According to the investigation, there have been 5,806 spelling mis- takes for the most 3,...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.