Show Less

Relaciones entre las literaturas ibéricas y las literaturas extranjeras

Series:

Edited By Luis Pegenaute, Enric Gallén and Francisco Lafarga

Este libro recoge aquellas contribuciones al Congreso internacional Las relaciones entre las literaturas ibéricas (Universitat Pompeu Fabra en colaboración con la Universitat de Barcelona, 18-20 de junio de 2009) que se ocupan de analizar las relaciones específicas entre estas literaturas y las extranjeras. Más en particular, se ha intentado establecer una auténtica situación triangular, que permita un estudio a tres bandas, estudiando la recepción comparada de una literatura extranjera en más de una literatura ibérica. Las restantes contribuciones al congreso se encuentran en otros dos volúmenes de esta colección: Traducción y autotraducción en las literaturas ibéricas e Interacciones entre las literaturas ibéricas.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Consideracions sobre la recepció a Espanya d’Alphonse Daudet i les Lettres de mon moulin 101

Extract

101 Consideracions sobre la recepció a Espanya d’Alphonse Daudet i les Lettres de mon moulin* LLUNA LLECHA LLOP Universitat de Barcelona És amb aquestes paraules, extretes de Les romanciers naturalistes, d’Émile Zola, com la flamant revista La España Moderna1 presenta l’escriptor Alphonse Daudet: Hay entre los cuentistas y novelistas contemporáneos un autor que ha recibido al nacer todos los dones del espíritu. Quiero hablar de Alfonso Daudet. He de aplicarle, á pesar de lo gastada, la antigua imagen de los cuentos maravillosos. Me figuro que todas las hadas se han reunido en torno de su cuna para comunicarle cada cual una rara prenda con la virtud de su varita: una le ha dado la gracia; otra, el encanto; ésta, la sonrisa que hace amar; aquélla, la tierna emoción que depara el éxito. Y lo asombroso es que la mala hada, la que suele llegar á lo último para destruir todos esos preciosos dones, se retrasó tanto aquel día que ni siquiera pudo entrar. (Zola 1890: 33) No hi ha dubte que Emilia Pardo Bazán, a qui Lázaro Galdiano va encar- regar de trobar material per a aquesta revista que havia de competir amb les europees, se serví de les seves relacions amb els naturalistes francesos, i la de Zola en particular, per oferir biografies i obres traduïdes en llengua castellana. Aquest article o apunt biobibliogràfic, es publica l’1 de setembre de 1890,2 quan Alphonse Daudet (1840–1897) és ja un...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.