Show Less

Translation Quality Assessment Policies from Galicia- Traducción, calidad y políticas desde Galicia

Edited By Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper and Liliana Valado Fernandez

This book is intended for readers who go beyond universal models of translation. Working from Galicia to the rest of Europe and the United States, the editors have focused on collecting contributions which address translation quality assessment and translation publishing policies.
Building on practice and research from both the professional and the academic realms, this book includes translation policies developed by government agencies and publishing houses, which are read critically by associations and scholars from and through their ethical, socio-cultural, and linguistic perspectives.
The selection of research papers presented here shows that translation quality not only depends on the translator but also on network parameters that apply different criteria in order to guarantee a high-quality product and professional ethics.
Este libro se dirige a un público ávido por cruzar las fronteras de los modelos de traducción universales. En este trabajo, que camina desde Galicia y pasa por el resto de Europa y los Estados Unidos, las editoras se han centrado en compilar algunas de las contribuciones esenciales que tratan del control de calidad en traducción y de las políticas de traducción editorial.
El texto se apoya en la práctica e investigación extraídas tanto de los ámbitos profesional como académico. Con este marco, se analizan las políticas de traducción desarrolladas por la administración y las editoriales, de cuya crítica ética, sociocultural y lingüística se encargan asociaciones profesionales e investigadoras e investigadores.
Esta diversidad disciplinar deja entrever que las políticas de calidad en traducción no están tan sujetas a modelos establecidos que sueldan parámetros convencionales en su cadena, sino a un protocolo flexible capaz de incorporar un continuo de nuevos cambios a su propio proceso.
En este libro se presenta la necesidad de aplicar protocolos de traducción editorial cuya demanda de calidad depende de estas políticas.


Show Summary Details
Restricted access

III. Codes of Ethics


ROS SCHWARTZ I The View from the Ground. On the Professional Situation of the Literary Translation The picture across Europe with regard to translators’ contracts and copy- right is very varied. At one end of the spectrum are the countries like the Netherlands and Norway which have negotiated collective agreements between the translators’ professional association and publishers, protecting translators’ contractual and moral rights, while at the other end of the scale are the majority of countries where individual translators are more or less left to fend for themselves when negotiating contracts with publishers. In most cases, contractual arrangements are governed by market forces and the law of supply and demand, rather than by any notion of translators’ moral rights, following the example of the USA where publishers often consider translation as ‘work for hire’ rather than a literary creation. Later, I shall be giving some concrete examples of translators who have successfully defended their rights through the courts when their copyright has been infringed, with the backing of their professional asso- ciation. But first I would like to draw your attention to an important document: the ‘Recommendation on the legal protection of Translators and Translations and the practical means to improve the Status of Trans- lators’1 which was adopted by the 19th General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation, UNESCO, in Nairobi, back in November 1976. This was the first document published by an international organisa- tion to throw light on the profession of translator and...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.