Show Less

Ginealogías sáficas

De Katherine Philips a Jeanette Winterson

Series:

Marta Sofia López

Cada año se publican numerosos artículos y algún que otro libro sobre Safo. Ginealogías sáficas no es uno más. Ni siquiera es, quizá, un libro sobre Safo. Es el trabajo de una filóloga que sigue el rastro a una Safo angloparlante que nunca ha existido, pero tan real, tan irreal, como cualquiera de las muchas que viven en las historias de la literatura. No se trata de un estudio sobre influencias ni sobre traducciones: son más bien renacimientos en la literatura de diferentes autoras, desde Katherine Philips y Margaret Cavendish, en el siglo XVII, hasta Jeanette Winterson, hoy mismo. Y por el medio, nombres muy conocidos, como los de Christina Rossetti, Amy Lowell, Virginia Woolf; o menos, como Natalie Barney, Hilda Doolittle; o apenas: Laetitia Elizabeth Landon, las Michael Field, y otras muchas que, en algunos casos, se traducen ahora por primera vez al castellano. Ginealogías sáficas es un libro de fronteras difusas, que interesará a quienes se dedican a la literatura clásica; a las estudiosas de la tradición sáfica, no ya desde la perspectiva del helenismo, sino de la construcción sexual o del género; a los y las teóricos queer, y a todas quienes, desde los estudios feministas, busquen rastrear la (pre-)historia de la escritura de las mujeres de lengua inglesa.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Capítulo I: Safo de Lesbos: S. VII a.C - S. XX d.C. 1

Extract

1CAPÍTULO I Safo de Lesbos: S. VII a.C - S. XX d.C. Safo de Lesbos 2“Señor: empezando por Safo” Empezando por Safo siempre ha habido Celebraciones de las mujeres que amaban a las mujeres: Siempre ha habido cuerpos de mujeres unidos Bajo el cálido sol del Egeo; Ha habido manos de mujeres En pechos, en nalgas, explorando Con ternura las suaves ondulaciones De la vagina. Ha habido mujeres encontrándose a sí mismas, Entre sí, bajo los pesados hábitos De la monja: novias de Cristo, Su amor es un desafío en la luz temblorosa de las velas En las celdas, sabiendo del goce y sabiendo Que no están condenadas. Ha habido mujeres perseguidas, Torturadas y quemadas por su amor a las mujeres. Ha habido mujeres fuertes Que se hacían el amor con manos Endurecidas en la fábrica, la rueca, el telar; Mujeres pobres desgarradas por violaciones y partos Que se curaban entre sí, dulcemente, Aprendiendo las vidas de sus cuerpos Con lenguas, con dedos, Su propia carne renacida. Ha habido mujeres temidas, injuriadas, Sus clítoris cortados, amputados, porque Otra mujer los había acariciado: El cuchillo no ha deshecho el calor De la piel de mujer sobre piel de mujer. Ha habido mujeres escondidas tras mentiras, Que encontraron en casas, En frías cabañas de piedra, en palacios, En los cuerpos de otras mujeres, el secreto De sí mismas: Mujeres jóvenes que lo saben antes de crecer; Mujeres...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.