Show Less

Ginealogías sáficas

De Katherine Philips a Jeanette Winterson

Series:

Marta Sofia López

Cada año se publican numerosos artículos y algún que otro libro sobre Safo. Ginealogías sáficas no es uno más. Ni siquiera es, quizá, un libro sobre Safo. Es el trabajo de una filóloga que sigue el rastro a una Safo angloparlante que nunca ha existido, pero tan real, tan irreal, como cualquiera de las muchas que viven en las historias de la literatura. No se trata de un estudio sobre influencias ni sobre traducciones: son más bien renacimientos en la literatura de diferentes autoras, desde Katherine Philips y Margaret Cavendish, en el siglo XVII, hasta Jeanette Winterson, hoy mismo. Y por el medio, nombres muy conocidos, como los de Christina Rossetti, Amy Lowell, Virginia Woolf; o menos, como Natalie Barney, Hilda Doolittle; o apenas: Laetitia Elizabeth Landon, las Michael Field, y otras muchas que, en algunos casos, se traducen ahora por primera vez al castellano. Ginealogías sáficas es un libro de fronteras difusas, que interesará a quienes se dedican a la literatura clásica; a las estudiosas de la tradición sáfica, no ya desde la perspectiva del helenismo, sino de la construcción sexual o del género; a los y las teóricos queer, y a todas quienes, desde los estudios feministas, busquen rastrear la (pre-)historia de la escritura de las mujeres de lengua inglesa.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Capítulo III: Safos románticas y victorianas 35

Extract

35 CAPÍTULO III Safos románticas y victorianas A lo largo del siglo XVIII y buena parte del XIX, en consonancia con los modelos de feminidad y de propiedad sexual crecientemente estric- tos que van imponiéndose a medida que el Romanticismo va cediendo terreno al espíritu victoriano, las escritoras que eligen el disfraz de Safo para entrar en la escena literaria se ceñirán estrictamente al modelo de Ovidio, identifi cándose repetidamente con la imagen de la mujer des- deñada por un amante más joven. La infl uencia de Alexander Pope, que en 1707 publica una versión de la epístola de Ovidio titulada “Sappho to Phaon” [“Safo a Faón”], fue fundamental en la historia posterior de las recreaciones de Safo. Pope, suprimiendo cualquier referencia a los amores “ilícitos” de la poeta, la muestra desgarrada por su pasión hacia el joven barquero, desgraciada e incapaz de componer versos. El propio Pope utilizaría además el nombre de la poeta de forma despectiva refi riéndose a varias escritoras contemporáneas, en particu- lar a Lady Mary Wortley Montagu (1689-1762), y a Anne Finch, Lady Winchilsea (1661-1720), que publicó bajo el pseudónimo de “Ardelia”. Lady Montagu fue una mujer de extraordinaria cultura e ingenio, que viajó extensamente por Europa, Asia y África. Buena parte de su fama literaria descansa en sus epistolarios, que rememoran sus experiencias como esposa de un embajador en diversas cancillerías extranjeras, des- tacando...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.