Show Less

Langues en contact – Langues en contraste

Typologie, plurilinguismes et apprentissages

Series:

Stéphane Borel

Cet ouvrage se situe au carrefour de la linguistique descriptive, de la sociolinguistique, de la linguistique de l’acquisition et de la didactique du plurilinguisme. Son objectif consiste à réinterroger le contact de langues dans une perspective d’appropriation, à travers une diversité de terrains, de formats et de cadres analytiques. Une ouverture spécifique réside dans la considération, d’une part, d’objets d’appropriation non exclusivement linguistiques (notamment les savoirs mathématiques dans le cadre de l’enseignement bilingue), et, d’autre part, de situations non explicitement didactiques (mise à l’examen de la frontière entre situations exolingues et endolingues, entre acquisition et communication). Un intérêt transversal est accordé à la typologie des langues, élément mettant en jeu l’importance de chaque configuration linguistique dans la compétence plurilingue en construction, critère conduit à être relativisé en tant que tel, puis à l’échelle de l’apprenant. La démarche générale présente le contact/contraste linguistique comme un catalyseur favorisant la conceptualisation des savoirs.

Prices

See more price optionsHide price options
Show Summary Details
Restricted access

Index des références 423

Extract

423 Index des réferences Acquisition 15-16, 19-22, 24, 26-28, 30- 32, 36, 39-43, 50-52, 58-60, 62, 65, 68, 70, 76-77, 82-83, 85-89, 91-92, 94, 96, 104, 106-07, 109, 111, 114, 116-21, 129, 131, 134-37, 141, 143, 147-48, 152-54, 159, 161, 165, 180, 188, 193-98, 200-03, 205-06, 210, 218-19, 232, 250-52, 254, 261, 263- 72, 278, 285, 289, 310, 322-23, 329-31, 335, 337, 340-41, 370, 375, 377-78, 384, 387-391, 393, 395-96 Alternance 17, 20, 23, 30, 32-33, 35-40, 43-48, 50, 52-53, 63-70, 73-76, 80, 82-83, 91, 95-96, 99, 103, 111, 113, 124, 126, 134, 150-51, 153, 199- 201, 204, 207, 209, 224, 229, 235, 243, 248-49, 253, 258-61, 263-65, 267, 283, 287-88, 290-91, 297, 300, 311, 313, 315, 320, 325, 328, 330, 332-335, 340-41, 378-79, 389, 394 Analyse conversationnelle 21, 41, 337 Balisage (des marques transcodiques) 46, 68, 70, 73, 191, 233, 259-60, 264, 285, 319, 321, 324, 328, 330, 378 Bifocalisation 119, 235, 257, 270 Bilinguisme, bi-/plurilinguisme 17, 21, 25-26, 29, 33-34, 39-40, 54, 72-73, 77, 79-83, 91-93, 95-97, 100-02, 106, 109, 111, 113, 124, 135, 147, 166, 173, 183, 194, 196, 198, 218, 236, 243, 249, 251, 258, 260-61, 263, 265-67, 269-73, 276-85, 287-91, 293-96, 298, 303-12, 314, 316, 322, 326, 328-29, 331, 333-34, 342-43, 364-65, 370-71, 385, 388-89, 395 Biel/Bienne 21, 29-30, 74, 80, 88, 101, 115, 123-24, 127, 152, 234, 248, 258, 260, 263, 269, 271, 278-89, 290-99, 301-03, 305, 307-08, 311, 313, 316, 318-19, 321, 324-25, 328, 332, 336- 37, 339-343, 351, 367, 389, 393,...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.